Discussion:Assassin's Creed: Altaïr's Chronicles/Bon article

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]


Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 6 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100% > 66%

Gemini1980 oui ? non ? 19 septembre 2008 à 00:20 (CEST)[répondre]

Proposé par : FR ¤habla con él¤ 4 septembre 2008 à 19:33 (CEST)[répondre]

Un article fait rapidement (4 jours) mais qui me semble faire le tour des différents aspects ce petit jeu et bon pour le label BA.

Si vous avez des remarques, des suggestions d'amélioration, je les prendrai en compte.

PS : Un grand merci à Ubisoft pour l'utilisation des images via Commons.

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Bon article[modifier le code]

  1.  Bon article Proposant. FR ¤habla con él¤ 4 septembre 2008 à 19:33 (CEST)[répondre]
  2.  Bon article Intéressant. Gemini1980 oui ? non ? 4 septembre 2008 à 20:00 (CEST)[répondre]
    Merci beaucoup pour ta relecture ! Je ne vois plus mes fautes ^^. FR ¤habla con él¤ 4 septembre 2008 à 21:54 (CEST)[répondre]
  3.  Bon article me « convient ». In the laps of the gods [oui?] 5 septembre 2008 à 16:58 (CEST)[répondre]
  4.  Bon article Très bien. C'est tellement plus agréable lorsque l'on peut insérer des vrais images issues du jeu Émoticône sourire Bouchette63 (d) 8 septembre 2008 à 01:23 (CEST)[répondre]
  5.  Bon article L'essentiel est là. Dosto (d) 8 septembre 2008 à 22:43 (CEST)[répondre]
  6.  Bon article Article clair, bien sourcé et contenant des images utiles. Juste une remarque: est-ce qu'on pourrait rajouter un paragraphe à la fin du résumé disant comment ce jeu se rattache à Assassin's Creed ? --Yggdras (d) 18 septembre 2008 à 23:14 (CEST)[répondre]
    Bonne idée mais il faut que joue à Assassin's Creed d'abord, je le note en todo. FR ¤habla con él¤ 19 septembre 2008 à 12:43 (CEST)[répondre]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de Jean-Frédéric[modifier le code]

J'avais jamais, mais alors jamais entendu parler de ce jeu... J'attaque l'article avec zéro a priori Émoticône sourire.

  • J'ai modifié les apostrophes. C'est pas pour troller ou par maniaquerie, c'est d'abord pour éviter la confusion avec celles de l'italique et du coup ensuite par cohérence. D'ailleurs je comprends pas pourquoi tu blindes de nowiki...
Merci à toi, je promets que je mettrai les belles apostrophes au prochain !
  • Pour éviter le jargon, j'ai développé PNJ.
J'avais hésité mais tu as raison.
  • Le rapprochement entre le jeu et Prince of Persia en termes d'univers n'est pas expliqué par la ref 8. A moins que je ne me trompe, l'article parle de similarités de système de jeu.
En effet, j'avais plusieurs sources et je les ai mélangées, tout le monde compare le jeu à PoP (IGN, GameSpot, Gamekult). J'ai ajouté la bonne. De toute façon, je pense que les screens parlent d'eux-mêmes, y a pas beaucoup d'endroit dans le monde où les gens ont installé ce genre de pièges mortels.
  • Dans l'infobox, Langue -> Multi 3 ?
C'est une norme pour déterminer quelles langues sont dans un jeu : multi 3 ANG, FR, ESP ; le multi 5 ajoute ALL et IT.
  • — que ce soit les Croisés ou les Sarrasins — : mon fidèle poly de typo (toujours lui Émoticône) indique que ce signe n'est pas correct en frenchy, entre virgules plutôt ?
On m'aurait menti au collège !?! Je vais mettre des virgules, c'est égal de toute manière.
  • Résumé :
    • « Altaïr rend ensuite visite à une danseuse de cirque, Fajera, et apprend, après l’avoir capturée et avoir tué un Templier du nom d’Alaat, que la seconde clef se trouve dans l’hôpital des Templiers à Tyr. » : C'est par la capture ou l'assassinat qu'il l'apprend ? Par ailleurs, la phrase gagnerait à être scindée.
Je reformule.
    • « auprès d’un prisonnier en train d’être interrogé » --> auprès d’un prisonnier en cours d'interrogatoire ? J'aime pô les "en train de", mais bon c'est personnel.
Voilà.
    • « L'assassin part alors pour le Temple du Sable et se fraie un passage jusqu'à la salle du trésor mais y trouve un coffre vide et Basilisk, qui lui rit au nez. » --> L'assassin part alors pour le Temple du Sable et se fraie un passage jusqu'à la salle du trésor, mais n'y trouve qu'un coffre vide et Basilisk, qui lui rit au nez. (On pourrait voir à couper la phrase).
En effet.
    • « Altaïr y part et infiltre le camp des Templiers, tue le commandant puis repart vers Jérusalem où il sauve Adha et apprend que les Templiers ont acheté le commandant en second des assassins, Harash. » Ouch, il se passe trop de choses dans cette phrase, il est pas arrivé qu'il repart déjà Émoticône sourire. « y part » sonne bizarre, peut-être « s'y rend » ?
Apparemment "repartir" n'existe même pas selon mon dico alors ^^...
  • Phases de combat :
    • Peut-être détacher le morceau sur les boss, j'ai eu du mal avec la phrase (« Ah ok le coup spécial c'est que pour les boss »). Par ailleurs, les combats autres que boss sont vraiment obligatoires, ou bien c'est en cas de boulette que l'on est obligé de combattre ?
Certains sont obligatoires parce que les types sont sur le chemin. Certains n'ont lieu qu'en cas de boulette.
    • Les armes : il y en a sept, et six de citées. Vas-y, lâche le morceau, c'est quoi la dernière ? Émoticône sourire
Me rappelle plus, je vais chercher.
    • Comment fonctionne le système d'évènement contextuel ? C'est par QTE, en cut scene ; le déclenchement est toujours possible pour un combat donné ou bien dépend de son déroulement ?
En fait si tu tapes le type en direction du toit, il tombe. Ou alors tu passes par derrière et tu peux le tuer en un coup.
C'est une constatation personnelle, c'est comme si tu me demandais une source pour dire qu'Arkanoid reprend le concept du casse-briques : ça coule de source.
  • La section Notes et références est dans Voir aussi ??
Pourquoi pas ^^ ?
  • Le petit TM dans le logo ?
Fair use de logo ?

Chapeau pour cet article en aussi peu de temps ! Et grand merci à Ubisoft pour l'autorisation sur les screenshots. Je crois que je vais plus bosser que sur des jeux Ubi ^^ Jean-Frédéric (d) 4 septembre 2008 à 22:48 (CEST)[répondre]

Merci pour ta relecture et tes remarques, tu as été très réactif aussi ^^ ! FR ¤habla con él¤ 5 septembre 2008 à 14:58 (CEST)[répondre]

Remarques de Bouchette63[modifier le code]

Moi c'est pareil, je ne connaissais pas ce jeu Émoticône sourire, quelques remarques en attendant mon vote :

  • « Annoncé en même temps que les versions sur consoles de salon, cet épisode, sorti finalement plus tard, a été plus fraîchement accueilli par la presse en raison notamment des concessions techniques liées au support. » Deux petites choses me gênent dans cette phrase. D'abord le terme « plus fraichement », qui peut porter à confusion, et le passé composé. Pourquoi ne pas écrire plutôt « [...] cet épisode sort finalement plus tard, et l'accueil est plus réservé par la presse en raison notamment des concessions techniques liées au support. » ?
  • Il y a une répétition du mot « notamment » avec la phrase cité au-dessus et la suivante. Il faudrait en supprimer un des deux.
  • « Après avoir interrogé Misbah, un homme en connexion avec Tamir, Altaïr retrouve ce dernier et apprend, avant de le tuer, que le Calice est gardé dans le Temple du Sable et qu’il a besoin de trois clefs pour y entrer. » Phrase trop longue Émoticône sourire : « [...] Altaïr retrouve ce dernier. Il apprend, avant de le tuer, [...] » ?
  • « Le chemin que le joueur doit suivre pour atteindre la fin du niveau est marqué par des orbes qui, une fois collectée, permettent d’acheter des compétences dans le menu « Améliorations » (orbes bleus) ou d’augmenter la barre de vie (orbes rouges), et des checkpoints où ont lieu les sauvegardes automatiques. » Bon ben phrase trop longue : « [...] est marqué par des orbes. Celle-ci, une fois collectée, permettent d’acheter des compétences dans le menu « Améliorations » (orbes bleus) ou d’augmenter la barre de vie (orbes rouges), et des checkpoints où ont lieu les sauvegardes automatiques. »
  • La fin de la dernière phrase est un peu confuse aussi : on peut acheter des checkpoints et des compétences ? La barre de vie est augmenté automatiquement une fois un certain nombre d'orbes rouges collectées ?
  • Ça consiste en quoi un assassinat par lame rétractable ?
  • Il n'y a pas moyen de sourcer un peu les parties Histoire et Gameplay via la notice du jeu par exemple ?
  • Mettre au présent la partie Développement pour respecter la concordance des temps (premier paragraphe)
  • « Fort de son expérience de la 3D sur Nintendo DS avec le développement de Brothers in Arms DS, le studio opte pour une vue particulière qu’elle reprendra pour l’épisode sur téléphone portable Assassin's Creed HD mais pas pour la version de base, les contraintes techniques étant trop fortes. » Phrase trop longue : « Fort de son expérience de la 3D sur Nintendo DS avec le développement de Brothers in Arms DS, le studio opte pour une vue particulière. Cette vue sera repris pour l’épisode sur téléphone portable, Assassin's Creed HD, mais pas pour la version de base, les contraintes techniques étant trop fortes. »
  • « Néanmoins, il existe aussi des contraintes sur Nintendo DS, aussi Gameloft doit sacrifier des possibilités de la version console de salon. » Trop de mots superflus dans cette phrase, en supprimer un ou deux (néanmoins, aussi X2 !!!)
  • « Les critiques regrettent notamment la durée de vie limitée du titre » please Émoticône sourire si tu veux en supprimer d'autres il n'y a pas de soucis (en parlant des mots qui alourdissent les phrases et n'apportent pas grand chose)
  • « Au final, les critiques déplorent la perte des atouts qui avaient fait le succès d’Assassin's Creed, mais certains sont plus indulgents et estiment que le cheminement psychologique d’Altaïr dans cette préquelle apporte quelque chose à la première aventure. » Phrase trop longue + verbe au présent : « Au final, les critiques déplorent la perte des atouts qui ont fait le succès d’Assassin's Creed. Certains sont plus indulgents et estiment que le cheminement psychologique d’Altaïr dans cette préquelle apporte quelque chose à la première aventure. »

Je sais, je suis chiant avec certaines phrases que je trouve trop longue. Mais c'est plus facile et agréable à lire quand il y a moins de 30 mots dans une phrase. Voila, tu as fait du très bon travail en si peu de temps FR. Bravo - Bouchette63 (d) 6 septembre 2008 à 01:31 (CEST)[répondre]

Merci de réfréner mes élans proustiens (par pour le style : pour la longueur ^^ !).
J'ai mis en place ce que tu as demandé. Voilà les points sur lesquels revenir :
  • Dans Assassin's Creed, les assassins se font couper l'annulaire et peuvent sortir une lame rétractable de leur manche à l'aide de l'auriculaire pour trucider leurs cibles voir figure 1.
  • Sourcer le scénario et le gameplay. J'ai pour habitude de sourcer les points pouvant porter à controverse et les données chiffrés. Je ne source jamais le scénario car tout est dans le jeu - c'est comme si je devais dire "Dark Vador attaque le vaisseau de la princesse Leïa1". Idem pour le gameplay, est-ce bien utile de sourcer le nombre d'armes ou le fait que les orbes bleues servent à acheter des compétences ?
  • Concordance des temps dans la partie "Développement". Je n'arrive pas à faire concorder les temps de manière naturelle. Si tu veux le faire, tu as carte blanche (tu as carte blanche pour tout d'ailleurs ^^).
Merci pour tes remarques et pour la relecture ! FR ¤habla con él¤ 6 septembre 2008 à 15:54 (CEST)[répondre]
Merci pour tes modifications. Je me suis occupé de la partie qui me gêner pour la concordance des temps.
Pour le premier point, à ton avis, ça vaut le coup d'expliquer ce principe en une phrase dans la partie gameplay ?
Ok pour le deuxième point, en même temps on peut directement citer le jeu comme source Émoticône
Ah si, une dernière remarque tant que j'y pense :
« En revanche, il existe aussi des contraintes sur Nintendo DS, aussi Gameloft doit sacrifier des possibilités de la version console de salon. » Préciser le type de contraintes ? Voir reformuler la phrase pour qu'elle soit plus explicite et plus jolie ?
Pour l'assassinat, je me suis posé la même question et je me suis dit qu'il serait peut-être plus pertinent d'inclure l'info dans l'article Assassin's Creed. J'ai fait une tentative de reformulation pour la phrase. Merci pour la concordance des temps, je ne me représentais pas le truc et maintenant, c'est très clair. FR ¤habla con él¤ 7 septembre 2008 à 19:57 (CEST)[répondre]

Remarque de Sylenius[modifier le code]

  • Est ce bien utile de donner le détail de l'équipe de développement ? D'après les noms on voit toutefois qu'une grande partie du jeu a été développée en Roumanie, ce serait bien, si possible, d'avoir un peu plus d'info sur le déroulement/répartition du développement. Sylenius (d) 6 septembre 2008 à 17:54 (CEST)[répondre]
Citer autant de noms me permet de faire une mise en page potable et ne mange de pain. Par ailleurs, j'ai déjà fait un tri, je n'ai gardé que les corps de métiers importants. Le problème des petits jeux c'est qu'on rentre vite dans le détail. On peut voir que les Français ont fait la supervision artistique et les Roumains tout le reste. Je pourrais bien dire que le jeu est développé en Roumanie par ce que les coûts des salaires y sont moins élevés, mais ça flirte l'évidence et je n'ai pas de source. Pas de making of, de carnet de développeur, d'interview à se mettre sous la dent alors ça va être difficile d'être plus précis. FR ¤habla con él¤ 6 septembre 2008 à 18:08 (CEST)[répondre]
d'accord, merci pour ta réponse. Sylenius (d) 7 septembre 2008 à 00:02 (CEST)[répondre]

Remarque de Dosto[modifier le code]

Salut, je n'ai fait que survoler ton article mais je trouve très intéressante (et esthétique) l'idée de placer dans l'infobox à la fois le genre principal du jeu et ses sous-genres en minuscule . Je pense que je vais te la repiquer Émoticône sourire Dosto (d) 7 septembre 2008 à 16:49 (CEST)[répondre]

Je n'aime pas du tout les termes de "jeu d'action" ou "jeu de plates-formes", je les trouve très peu parlant car il en existe une variété incroyable d'où les sous-genres. FR ¤habla con él¤ 7 septembre 2008 à 19:59 (CEST)[répondre]
Je suis bien d'accord. Dosto (d) 7 septembre 2008 à 22:00 (CEST)[répondre]

Remarque de Sardur[modifier le code]

C'est la première fois que je regarde un candidat BA dans ce domaine, mais est-ce bien normal qu'il n'y ait aucune ref (en dehors de l'infobox) avant la section 3 ? Sardur - allo ? 8 septembre 2008 à 18:51 (CEST)[répondre]

La source pour l'histoire et la jouabilité, c'est le jeu. FR ¤habla con él¤ 8 septembre 2008 à 19:14 (CEST)[répondre]
Certes, mais c'est de la source primaire alors. Pas de source secondaire ? Sardur - allo ? 13 septembre 2008 à 01:52 (CEST)[répondre]
(conflit d'édit)Le principe de vérifiabilité (WP:V) demande des sources secondaires indépendantes et fiables. Le jeu est une source primaire. Les walkthroughs me semblent des sources secondaires indépendantes et dans le cadre de jeux vidéos relativement fiables. --Dereckson (d) 13 septembre 2008 à 01:53 (CEST)[répondre]
Le problème des walkthroughs, c'est que généralement ils racontent tout sauf ce qui est intéressant (« Allez à gauche, à droite, regardez la scène qui fait avancer l'histoire, puis allez en haut, en bas. »). Pour le gameplay, ils peuvent parfois donner un aperçu de ce que le joueur rencontre (Cf. Vampire).
Pour l'histoire, ce qui peut se faire, c'est de sourcer avec des dialogues du jeu (Cf Final Fantasy VII). C'est primaire et donc mal, mais c'est mieux que rien, non ? Pour le gameplay, en revanche, je suis d'avis qu'il est facile de sourcer entre le manuel et les multiples tests du jeu dans la presse spécialisée. Jean-Frédéric (d) 13 septembre 2008 à 22:45 (CEST)[répondre]
Ce n'est pas vrai, les sources primaires ne sont pas interdites sur WP, elles sont justes déconseillées. Seul le TI est véritablement interdit or je ne pense pas que décrire le gameplay et le scénario d'un jeu soit du TI et c'est bien plus commode de sourcer ces passages avec une source primaire (même pas besoin de sourcer pour moi, on se doute que la source vient du jeu). Dosto (d) 17 septembre 2008 à 12:35 (CEST)[répondre]