Discussion:Ama Mazama

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Rare ou emblématique ?[modifier le code]

A Aoineko. Je retire la requête de référence, car il s'agit d'une info factuelle : Ama Mazama est quasiment la seule auteure francophone (en l'occurrence française) de (grande) renommée dans le courant afrocentrique, qui participe à des émissions télé, donne plusieurs conférences dans les milieux africains et afrodescendants ; outre ses nombreuses contributions académiques sur l'afrocentricité. Une requête par google pourrait vous édifier.--Ogotemmêli 17 juillet 2007 à 19:57 (CEST)[répondre]

Ama Mazama ne semble effectivement pas anonyme, mais de la a en faire une figure « emblématique » de l'afrocentrisme, il y a un pas que seul un auteur pertinent pourrait franchir. Je vais reformuler. Aineko 18 juillet 2007 à 04:09 (CEST)[répondre]
  • Comment faites vous pour savoir que votre « rare » est plus pertinent que mon « emblématique » ; vous qui l'instant d'avant ne saviez rien de cette auteure, contrairement à moi qui possède quelques uns de ses ouvrages depuis une dizaine d'années et m'intéresse à ses travaux depuis lors? Il s'agit simplement d'une mise en perspective, que n'importe quel contributeur dûment informé du sujet aurait pu faire ; sauf que malheureusement en l'occurrence ce serait moi le « contributeur informé » : ce qui ne peut pas vous convenir personnellement. Je vais finir par m'honorer de l'extrême attention que vous portez à mes moindres faits et gestes sur WP...--Ogotemmêli 20 juillet 2007 à 11:50 (CEST)[répondre]
    C'est vous qui avez dit qu'elle est « quasiment la seule auteure francophone » ; d'où le « rare ». Aineko 20 juillet 2007 à 14:06 (CEST)[répondre]
    C'est aussi moi qui ai dit qu'elle était « emblématique » : d'où votre « rare »? Pourquoi suivez-vous mon allégation dans un cas, et pas dans l'autre? Peut-être trouvez-vous « emblématique » trop laudateur pour une afrocentriste. Tandis que « rare », ça ne mange de pain ; même si n'a rien à voir...--Ogotemmêli 20 juillet 2007 à 22:15 (CEST)[répondre]
    L'emblématisme est une notion qualitative hautement subjective alors que la rareté est notion quantitative beaucoup plus concrète. J'ai reformuler la phrase pour ne pas la supprimer ; maintenant, si elle ne vous conviens, n'hésitez surtout pas à la modifier (tant que vous respecter la neutralité de point de vue). Aineko 21 juillet 2007 à 07:04 (CEST)[répondre]
  • Cela me fait penser aux contrôles d'identité au faciès que font les flics en IDF. Au début, on s'offusque avec véhémence de voir qu'on est toujours du côté des contrôlés, et ce plusieurs fois par jour. On s'emporte : éclats de voix, propos excessifs, contre des Forces de l'Ordre qui, pourtant, ont parfaitement le droit de contrôler quiconque sur la voie publique ; quoiqu'ils contrôlent presqu'exclusivement les mêmes « types » de personnes. Puis, progressivement, on comprend qu'il est plus efficace de seulement montrer patte blanche, afin d'éviter le piège de la confrontation systématique, où en principe le Droit siègera toujours à côté de la Force : principe du monopole de la Violence Légitime...--Ogotemmêli 20 juillet 2007 à 11:50 (CEST)[répondre]
  • En conséquence, n'ayant pas trouvé « un auteur pertinent  » pour sourcer « emblématique », je m'incline bien docilement devant votre droit de dire ce qu'il convient de dire, même en une matière où visiblement vous ne savez pas grand chose...--Ogotemmêli 20 juillet 2007 à 11:50 (CEST)[répondre]
    Je vous donne mon avis pour que nous en discutions dans le cadre des règles de Wikipédia, pas pour l'imposer. Aineko
    Sauf que « votre avis » figure d'emblée dans l'article, au détriment du mien qui est pourtant mieux informé que le vôtre sur le sujet. A n'y rien comprendre...--Ogotemmêli 20 juillet 2007 à 22:15 (CEST)[répondre]
    Si vous trouvez quoique ce soit qui se rapporte à mon « avis » dans cet article, n'hésitez pas un instant à le supprimer car ça n'a rien à y faire. Aineko 21 juillet 2007 à 07:04 (CEST)[répondre]

Linguistique[modifier le code]

Cette liste d'expressions guadeloupéennes me paraît à prendre avec des pincettes. Ama Mazama s'offre le loisir de choisir à sa guise des mots et des structures de n'importe quelle langue d'une vaste famille. Même avec un outil si "puissant" [1] elle doit avoir recours à des artifices pour "prouver" sa thèse :
guadeloupéen : pot-la = "le vase"
wolof : ndap-la = "le vase"
guadeloupéen : fis-an-mwen = "mon fils"
kimbundu : mono-a-mi = "mon fils"
guadeloupéen : kokot "vagin, clitoris"
kikongo : kokodi "clitoris ;"
guadeloupéen : bonda "derrière"
kikongo : mbunda "derrière," kimbundu mbunda "derrière, anus ;"

D'abord le wolof n'est pas réellement une langue bantoue (jaunes sur la carte). S'il faut une famille qui inclut et le wolof et les langues bantu on parle déjà des langues nigéro-congolaises (jaunes et vertes), la famille de langues africaines qui couvre presque toute la partie d'Afrique d'où venaient des esclaves. La thèse devient alors : les esclaves africains parlaient une langue africaine. J'y adhère.
Puis, une certaine malhonnêteté : "le vase" en wolof est "ndap-li" et pas "ndap-la". En modifiant un petit peu les mots, la thèse devient optiquement plus crédible (la loi de Müller en étymologie : The change of a consonant is a mere trifle, for in etymology vowels are worth but little, and consonants almost nothing).
Pourquoi forcer des racines bantoues? Pourquoi le kikongo "mbunda" comme racine de "bonda", alors qu'on pourrait choisir "boda" : fesses en bambara - parce que cela contredit la thèse bantoue? Notez d'ailleurs que le français ancien connaît "bonde", du gaulois "bunda", l’orifice, au centre d’une des douves du tonneau, destiné à son remplissage.
Avant de choisir parmi les centaines de langues africaines un mot, une étymologie qui vous plait, prouvez d'abord que le mot ne vient pas du français, la langue des colonisateurs, influence prépondérante et la plus plausible comme étymologie. Ainsi, je dirai plutôt que fils-am-mwen ressemble un petit peu très beaucoup à "fils à moi". En cherchant des clitoris dans les forêts équatoriales, on perd de vue que "kokot" vient du français cocotte. Le guadeloupéen kòk "pénis" viendrait du kikongo koko "pénis" ?? Pourquoi pas du français "coq", comme en anglais "cock" ?
La linguistique se prête facilement à des thèses farfelues et des jeux - d'ailleurs, si on croyait un confrère linguiste de Ama Mazama, le Père Jean Prat (linguiste), les langues bantoues seraient du latin (!!!). Moyennant de la bonne volonté, on peut tout prouver.

Même en ayant des réserves sur le bien-fondé de ses méthodologies linguistiques, je trouve Ama Mazama digne d'intérêt, ne serait-ce que pour une certaine excentricité : sa prêtrise vaudoue et ses lexiques de noms d'organes sexuels (qui me paraissent aussi partiellement français et pas africains, le coq à la cocotte, quoi). Oserait-on demander une référence lexicographique - les dictionnaires des langues bantoues sont parfois écrits par des missionnaires experts? Évidemment, il existe aussi des études sérieuses sur ce sujet.

  1. a-t-on déjà essayé la même chose avec des langues d'une autre famille, p.e. les langues altaïques? cela a de bonnes chances de marcher aussi, voir les résultats remarquables de la théorie du Langage Soleil

Riyadi (d) 22 octobre 2009 à 15:50 (CEST)[répondre]