Daniel Grenier (écrivain)
Apparence
Daniel Grenier
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
Daniel Grenier est un écrivain et traducteur québécois né à Brossard en 1980, qui vit aujourd'hui à Québec dans le quartier Saint-Jean-Baptiste.
Œuvre
Romans
- L'Année la plus longue, Montréal, Le Quartanier, coll. « Polygraphe » no 10, 2015, 422 p. (ISBN 978-2-89698-215-8) ; Paris, Flammarion, 2016.
- Françoise en dernier, Montréal, Le Quartanier, coll. « Polygraphe », 2018, 224 p.
Essais
- Jean-François Chassay, Daniel Grenier et William S. Messier (dir.), Les Voies de l'évolution : de la pertinence du darwinisme en littérature, Montréal, Université du Québec à Montréal, Figura, Centre de recherche sur le texte et l'imaginaire, 2013, 191 p. (ISBN 9782923907314).
- « Délier la langue », dans Nouveau Projet, 2015.
- La Solitude de l'écrivain de fond. Notes sur Wright Morris et l'art de la fiction, Montréal, Le Quartanier, « série QR », 2017, 96 p. (ISBN 978-2-89698-303-2).
- Les Constellées, Montréal, Marchand de feuilles, 2020, 600 p. (ISBN 9782925059011).
Nouvelles et novellas
- Malgré tout on rit à Saint-Henri. Nouvelles, Montréal, Le Quartanier, coll. « Polygraphe », no 07, 2012, 253 p. (ISBN 978-2-89698-029-1). Réédition Montréal, Boréal, 2013.
- Les Mines générales, Montréal, Le Quartanier, coll. « Nova », no 3, 2013, 50 p. (ISBN 978-2-896981-31-1).
- « Annie courait », Le Devoir, .
- Participations
- Collectif, Maison des jeunes, Éditions de Ta Mère, 2013 (ISBN 978-2-923553-60-3) [présentation en ligne]
- Collectif, Des nouvelles de ta mère, Éditions de Ta Mère, 2015 (ISBN 978-2-923553-85-6) [présentation en ligne]
Traductions
Traductions depuis l'anglais vers le français.
- Anna Leventhal, Douce Détresse, Montréal, Le Marchand de Feuilles, 2015.
- Mireille Silcoff, Chez l'Arabe, Montréal, Le Marchand de Feuilles, 2016.
- Guillaume Morissette, Nouvel Onglet, Montréal, Boréal, 2016.
- Sigal Samuel, Les mystiques du Mile End, Montréal, Le Marchand de feuilles, 2017.
- Dimitri Nasrallah, Niko, Chicoutimi, La Peuplade, 2017.
- Andrew Forbes, De l’utilité de l’ennui. Textes de balle, Montréal, Éditions de Ta mère, 2017, 189 p. (ISBN 9782924670231) Traduction de Daniel Grenier et William S. Messier.
- Dimitri Nasrallah, Les Bleed, Chicoutimi, La Peuplade, 2018.
- Guillaume Morissette, Le visage originel, Montréal, Boréal, 2018.
- Dawn Dumont, On pleure pas au bingo (Nobody Cries at Bingo), Éditions Hannenorak, 2019
- Dawn Dumont, La Course de Rose (Roseʼs Run), Éditions Hannenorak, 2020
- Dawn Dumont, Perles de verre (Glass Beads), Éditions Hannenorak, 2021
Prix et distinctions
- 2016 : Finaliste du Prix littéraire France-Québec, pour L'année la plus longue[1]
- 2016 : Finaliste du Prix des Libraires du Québec, pour L'année la plus longue[2]
- 2016 : Prix littéraire des collégiens, pour L'année la plus longue
- 2016 : Finaliste du Prix du gouverneur général du Canada, catégorie roman, pour L'année la plus longue[3]
- 2017 : Finaliste du Prix du gouverneur général du Canada, catégorie essai, pour La solitude de l'écrivain de fond[3]
- 2018 : Finaliste du Prix du gouverneur général du Canada, catégorie traduction de l'anglais vers le français, pour De l’utilité de l’ennui. Textes de balle[3] de Andrew Forbes
- 2020 : Finaliste Prix du Gouverneur général : traduction de l'anglais vers le français[3] pour sa traduction de Nobody Cries at Bingo, de Dawn Dumont, traduit sous le titre On pleure pas au bingo
- 2021 : Finaliste Prix du Gouverneur général : traduction de l'anglais vers le français[3] pour sa traduction de Roseʼs Run, de Dawn Dumont, traduit sous le titre La Course de Rose
Références
- « Les finalistes du prix France-Québec », sur Le Devoir (consulté le )
- « Historique Roman - Prix des libraires », Prix des libraires, (lire en ligne, consulté le )
- « Prix littéraires du Gouverneur général description=gagnants et finalistes précédents », sur livresgg.ca
Liens externes
- Carnets