Vieux néerlandais
Vieux néerlandais | |
Période | du Ve au XIIe siècle |
---|---|
Langues filles | moyen néerlandais |
Région | Pays-Bas |
Codes de langue | |
IETF | odt
|
ISO 639-3 | odt
|
Carte | |
Aire de répartition du vieux néerlandais. | |
modifier |
Le vieux néerlandais, ancien néerlandais ou vieux-bas-franconien est un ensemble de langues du groupe du bas allemand, parlées et écrites au début du Moyen Âge autour de 660 à 1150 dans les Pays-Bas, la partie septentrionale de la Belgique moderne et l'extrème nord de la France. Le vieux néerlandais est considéré comme étant la première étape dans la création d'une langue néerlandaise distincte et est suivi par le moyen-néerlandais dans les années suivantes du Moyen Âge.
Attestations
La majeure partie des textes en vieux néerlandais connus remonte au Codex Wachtendonck, un manuscrit qui comprenait une copie du Livre des Psaumes dont le texte latin présentait une glose interlinéaire en vieux néerlandais. Le contenu du Codex n'est connu que par des copies partielles réalisées au XVIe siècle par des érudits néerlandais, en particulier Juste Lipse.
En dehors du Codex Wachtendonck, le texte en vieux néerlandais le plus célèbre est sans doute une phrase retrouvée dans un manuscrit kentique du XIe siècle. Cette phrase, qui représente une forme de la langue qui se rattacherait plutôt à l'actuel flamand occidental, est un probatio pennae laissé par un scribe sur la page de garde : « hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hi(c) (e)nda thu w(at) (u)nbidan (w)e nu » (« tous les oiseaux ont commencé à nicher sauf toi et moi – qu'attendons-nous ? »)[1].
Notes et références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Old Dutch » (voir la liste des auteurs).
- (en) Orrin W. Robinson, Old English and Its Closest Relatives, Routledge, (ISBN 0-415-10406-8), p. 203-205.
- Code de langue IETF : odt