Aller au contenu

Utilisateur:Sherwood6/Les 4 As et le Magicien

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les 4 As et le Magicien
23e album de la série 4 As
Genre(s) Aventure

Époque de l’action 1985

Langue originale Français
Éditeur Casterman
Albums de la série

Les 4 As et le Magicien est le 23e album de bande dessinée des aventures des 4 As.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Principaux personnages[modifier | modifier le code]

Les 4 As
  • Lastic
  • Dina
  • Doct
  • Bouffi
  • Le chien Oscar
Autres personnages importants
  • Professeur Tube
  • Le bourgmestre Markdefabrike
  • Le duc d'Aloès, chef de l'armée espagnole
  • Eusébie, fille du bourgmestre

Résumé[modifier | modifier le code]

Le professeur Tube a créé une machine à voyager dans le temps. Il propose aux 4 As de faire un essai.

Nos héros sont téléportés en à Floringen, en Flandres, en plein siège par les Espagnols. La fille du bourgmestre est enlevée et le duc d'Aloès pose un ultimatum : livrer en échange l'alchimiste Nostropadrus[1] dans les 3 jours ou voir la ville rasée.

Lastic s'infiltre dans le camp espagnol pour libérer Eusébie, mais il est repéré et condamné par le duc d'Aloès à la pendaison. Il parvient à s'échapper in extremis à cheval en faisant peur à ses bourreaux avec "une flamme diabolique" (son briquet). Il est cependant repris aux portes du fort Midable.

Pendant ce temps, Dina, Doct et Bouffi se rendent chez Nostropadrus. Dina, qui apprend à voler avec un balai, découvre que Lastic est retenu prisonnier. Elle est invitée par le duc à assister à son exécution. En parallèle, Doct et Bouffi voient dans la boule de cristal de Nostropadrus le triste sort qui attend Lastic et décident de lui porter secours. Cependant, Dina parvient à voler l'épée du duc et à s'enfuir à cheval avec Lastic. Ils retrouvent un peu plus loin leurs deux amis. Grâce à la conque que Doct a empruntée à Nostradamus et qui fonctionne comme un téléphone, ils apprennent de l'alchimiste qu'Eusébie est retenue prisonnière sur un vaisseau espagnol à Ostende, le Patatafrita.

Nos héros parviennent à monter sur le vaisseau en offrant un tonneau de bières aux gardes. Ils délivrent Eusébie, mais sont finalement rattrapés : les garçons sont mis aux fers dans la cale du vaisseau, tandis que les filles doivent repriser toutes les chaussettes de l'équipage. Le Patatafrita, qui a levé l'ancre, est alors pris d'assaut par un vaisseau anglais. Les 4 As se croient libres, mais le capitaine anglais leur réserve le même sort que sur le vaisseau espagnol. Puis, un vaisseau français attaque le vaisseau anglais, sans que la situation de nos héros ne change : cale et fers pour les uns, chaussettes à repriser pour les autres. Doct révèle cependant au capitaine qu'il sera anobli et nommé chef d'escadre. Flatté, celui-ci les libère tous et les relâche à Boulogne.

Les 4 As rejoignent alors une troupe de théâtre pour franchir incognito les lignes espagnoles. La troupe se produit dans le camp espagnol et le duc Aloès tombe sous le charme de "Madame Jourdain", jouée par Eusébie. Alors que le duc déclare sa flamme, Lastic le fait prisonnier. Les 4 As le ramènent à Floringen avec Eusébie. Le duc est jeté au cachot, mais Eusébie, qui est tombée amoureuse, le libère pendant la nuit. Revenu le lendemain aux portes de la ville, il demande la main de sa bien-aimée au bourgmestre, qui finit par accepter. Le siège de la ville est levé. En remerciement de leurs services, les 4 As, ou plus précisément Dina, reçoivent un diamant serti dans une bague. Ils disent adieu au bourgmestre et quittent la ville qui est enfin en paix... mais à peine ont-ils tourné le dos que ce sont les Français, cette fois, qui attaquent la ville.

Les 4 As doivent demander l'aide de l'alchimiste pour retourner à leur époque, car leur machine à voyager dans le temps est complètement détruite. Celui-ci prépare une potion et nos héros se réveillent dans le laboratoire du professeur Tube, à leur époque. Ils apprennent qu'ils n'ont pas vraiment voyagé dans le temps, mais fait un rêve... sauf que Dina porte toujours la bague reçue en cadeau à Floringen !

Commentaire[modifier | modifier le code]

  • Il y a un jeu sur la langue (et les clichés rattachés à la population qui la parle) durant tout le voyage dans le temps : français précieux, interjections voire courts dialogues en espagnol et, sur trois planches, également en anglais.
  • L'histoire est parsemée de nombreux repas copieux (l'occasion de mettre en avant la gastronomie belge), au plus grand plaisir de Bouffi et au plus grand désespoir de Lastic.
  • L'album est l'occasion pour les auteurs d'esquisser l'histoire tourmentée des Flandres.

Citations marquantes[modifier | modifier le code]

  • Doct : « Voyons, Oscar, un bon bain te ferait du bien. Le grand médecin Hippocrate recommande les ablutions annuelles » (p. 3)
  • « Bouffi ! Viens nous aider ! » « ... Pas le temps ! » « Je me sustente. » (p. 3)
  • « Et moi, je suis Dina, un ange de douceur. » (p. 8)
  • Le duc : « Quoi !? Ma fille est ravie ! » Dina : « Un enlèvement ? C'est ravissant ! » (p. 11)
  • Le duc : « ... et que Ste Gudule vous assiste. » (p. 12)
  • Lastic, sous la pluie : « Pfff ! Bande de poules mouillées ! » « En attendant, c'est moi qui me mouille ! »
  • Nostropadrus : « Entrez, mortels ! Si vous cœurs sont impurs, que les mânes du grand Hermès Trismégiste vous confondent. » « Mais si vos intentions sont louables, que l'âme du divin Nicolas Flamel vous vienne en aide. » (pp. 15 et 16)
  • Dina, volant sur un balai : « Je suis tout à fait dans le vent ! » (p. 19)
  • Bouffi : « Et merci pour la petite soupe, monsieur l'enchanteur ! Elle m'a enchanté ! » (p. 22)
  • Le duc, à qui Lastic propose une partie d'échecs : « Bueno ! Si je gagne : la corde. Si tu perds : le bûcher. »
  • Dina : « Nous ne pouvons pas attaquer le bateau à nous quatre malgré mon courage. » (p. 25)
  • Doct : « La ruse du renard remplace le courage du lion, a dit le général Gardavou dans son manuel "La défense élastique". » (p. 25)
  • Transcription du code secret de communication par drapeaux. La question : « La prisonnière... a-t-elle capturé l'espion... du caméléon... en... en... caleçon !? ». La réponse : « Les prisonniers des caméléons ... ont capturé les caleçons... des espions » (p. 29)
  • Lastic : « Tiens ! Voilà la jeune "patatafrita" ! » « D'accord, je retire "frita". » (p. 30)
  • Doct : « Se retirer n'est pas fuir a dit Don Quichotte. » «Et le sage Phénidon d'Éphédrine a dit : pour vivre heureux, vivons cachés ! » (p. 31)
  • « Quand [sic] à vous, mesdemoiselles, j'ai un petit travail... » Dina : « Ça va... on connaît ! Où sont-elles vos chaussettes ? » (p. 33)
  • Bouffi : « Allez me chercher votre capitaine ! J'ai deux mots à lui dire au sujet de cette nourriture INDIGNE de la cuisine française ! » (p. 33)
  • « Des moules et frites ? ... Des moules, nous en avons mais il m'est impossible de vous servir des frites parce qu'à notre époque on n'a pas encore découvert la pomme de terre. » (p. 35)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Allusion évidente à Nostradamus

Liens externes[modifier | modifier le code]

{{portail|science-fiction|BD}} [[Catégorie:Les 4 As]] [[Catégorie:Album de bande dessinée sorti en 1985]]