O du fröhliche
Fichiers audio | |
Air au format midi | |
Chœur et orgue | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
---|---|
modifier |
O du fröhliche, en français « Ô le merveilleux », littéralement : « Oh [Noël], tu es joyeux… », est un chant de Noël allemand. L'auteur du texte original est l'éminent « père orphelin » de Weimar, Johannes Daniel Falk (en) (1768-1826), qui a mis ses paroles sur l'air de l'hymne anonyme O Sanctissima (Ô très saint). Peu de temps après la mort de Falk, son ancien assistant Heinrich Holzschuher (en) (1798-1847) de Wunsiedel compléta l'ensemble des trois couplets chantés aujourd'hui.
Origine
[modifier | modifier le code]Après que Falk ait perdu quatre de ses sept enfants à cause de la fièvre typhoïde, il fonda la Rettungshaus für verwahrloste Kinder (Maison de secours pour enfants abandonnés) à Weimar. Fin 1815, ou début 1816, il dédie cette chanson aux enfants de l'orphelinat. La mélodie est tirée de l'hymne catholique anonyme O Sanctissima (également connu sous le nom de « Hymne des marins siciliens »), qu'il trouve dans l'édition posthume de Stimmen der Völker in Liedern (Voix des peuples) de Johann Gottfried von Herder, après l'avoir entendu chanté par Pietro Granucci, un enfant trouvé italien sous sa garde. Dans le texte original de Falk, la chanson s'intitulait « Allerdreifeiertagslied » (Une chanson pour trois fêtes), mettant en lumière les trois grandes fêtes du christianisme : Noël , Pâques et la Pentecôte [1], [2], [3], [4], [5], [6].
Textes
[modifier | modifier le code]texte original | traduction littérale | version française |
---|---|---|
O du fröhliche, o du selige, |
Ô joyeux, ô toi bienheureux, |
Ô le merveilleux, ô le radieux |
La troisième strophe n’apparaît que rarement. On pourrait également traduire "Gnadenbrigende" par "Miséricordieuse" (Gnade ~ pitié, grâce - Bringende ~ apporteuse). Ici, "exulter" est très proche de la signification "exalter".
Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « O du fröhliche » (voir la liste des auteurs).
- (de) Johann Gottfried Herder, Stimmen der Völker in Liedern, (lire en ligne), « An die Jungfrau Maria: Ein sizilianisches Schifferlied », p. 175–176
- (de) Johannes Daniel Falk, Zweiter Bericht der Gesellschaft der Freunde in der Noth, Weimar, , « O du fröhliche »
- (de) Karl Hesselbacker, Das Weihnachtslied des Waisenkindes, Wuppertal, J. Kiefel, , 1–32 p.
- Michael Karger, « Herbergssuche im Geist der Nachfolge Christi », Die Tagespost, , p. 6 (lire en ligne)
- (de) Ulrich Parent et Martin Rössler, Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, vol. 4, Jürgen-Henkys, (ISBN 9783525503256, lire en ligne), « O du fröhliche », p. 26–30
- (de) Herbert von Hintzenstern, « Johann Daniel Falk », Palmbaum, vol. 8, , p. 71–73 (lire en ligne)