Discussion utilisateur:Polmona
Pages utiles[modifier le code]
- Tout l'indispensable, à lire absolument,
Pour poursuivre, vous pouvez trouver des éclaircissements à partir des pages :
- Aide:Sommaire, plus complet, pour plus tard…
- Aide:Syntaxe, des conventions d'écriture à connaître,
- Aide:Poser une question, si vous vous sentez perdu.
Vous pourrez ajouter par la suite d'autres pages d'aide ou les informations dont vous pensez avoir besoin dans votre espace utilisateur.
Bonnes contributions ! almaghi 11 septembre 2010 à 19:00 (CEST)
Toponymie golfe de "Valinco"[modifier le code]
Simple rectification à votre phrase "le nom du golfe est golfe de Valinco". Il faut la rectifier en "le nom principal IGN du golfe est golfe de Valinco". Ce nom, bien que depuis longtemps ancré dans la toponymie insulaire, est entièrement fondé sur d'importantes erreurs de toponymie (que je détaille dans l'article actuel du golfe) là où golfe de Propriano (qui est tout de même usité de façon significative et depuis peu présent dans la base de données de l'IGN - ils avaient répondu positivement à ma requête car ils font néanmoins de vrais efforts si l'on le leur demande) est neutre et cohérent de ce point de vue là.
Je lutte de manière acharnée contre ces fâcheuses erreurs de toponymie en Corse qui sont difficiles à corriger car il faut justifier que le nom réel soit usité, ce qui est de moins en moins le cas par les autochtones. Je tiens à préserver Wiki de ces erreurs de transcriptions parfois vieilles de 2 siècles (c'est le cas ici) et toujours nombreuses (golfe de Valinco pour golfe de Propriano, Valinco pour Viggiano, cirque de la Solitude pour Cascettoni, lac de Bellebone pour lac de Betaniella, Bocca al Prato pour Bocca d'Orezza...) ainsi que les inventions fantasques des offices de tourisme (Extrême Sud pour Freto, Grand Ajaccio pour Mezzana, Grand Bastia pour Bagnaja, corniche du Golo pour Costera, corniche du Tavignano pour Rogna in Qua et tant d'autres) pour que les Corses se les réapproprient un tant soit peu mais je suis décrédibilisé dans cet effort par le fait que les nom de l'IGN font foi même dans l'erreur.
Je ne suis pas en train de vous reprocher votre modification sur la page de Propriano qui part sans doute d'un bon sentiment (et que je n'ai d'ailleurs pas osé annuler) mais il est vrai que cette systématisation de l'officiel (en l'occurence erroné) au détriment du réel (supplanté par des erreurs de transcription et même souvent des interversions) met ce dernier en vrai danger de disparition à cause même de la généralisation de tous ces faux noms, défendus aveuglément et avec opigniâtreté au nom de l'autorité de l'IGN par des gens qui bien souvent n'ont aucune connaissance des lieux en question et de leurs diverses appellations, pensant que la voix de l'IGN est plus valable que celle de 2 ou 3 bergers corsophones, qui sont bien souvent les seuls à fréquenter ces lieux et à garder trace de leur toponymie originelle. Je continuerai en tout cas à défendre les toponymes exacts en Corse mais il est vrai qu'à force c'est usant.
Amitiés Ruglianincu-esiliatu (discuter) 16 février 2014 à 13:08 (CET)
- Bonjour Ruglianincu-esiliatu. Je vous remercie de vos commentaires à la modification que j'ai effectuée. Je n'ai pas fait cette modification par respect de la toponymie de l'IGN mais simplement parce que originaire de Sartène que ma famille (Pietri) habite depuis des temps reculés, je n'ai jamais entendu nommer autrement le golfe. Ce qui est certain c'est que l'usage local a toujours été de dire Valinco. Je vous parle de lettres et de documents qui remontent au 18ème siècle. Le port lui même de Propriano datant du 19ème siècle, on ne pouvait pas appliquer ce nom au Golfe! Je pense donc sincèrement que vous faites une erreur. Je vous remercie de na pas avoir annulé cette modification.
- Cordialement
- --Polmona (discuter) 20 février 2014 à 18:53 (CET)
- Bonjour Polmona.
- Pour revenir une dernière fois sur ce sujet, le toponyme du golfe de Valinco est effectivement vieux de 2 siècles (ce qui n'empêche d'ailleurs pas qu'il puisse éventuellement être erroné) mais je ne sais pas s'il était présent avant la conquête française. En effet, sur une carte génoise de 1730, donc 39 ans avant la conquête, on peut lire Golfo di Talabo ò di Talano, à relier au Taravo ou au Tallano (et le golfe de Sagone est appelé de Golfo di Cinerca à rapprocher à la Cinarca). Je veux éventuellement bien croire que par la suite les habitants de la vallée du Taravo aient pu l'appeler ainsi, le Vaddincu étant la partie basse de la vallée du Taravo (à noter que la simple transcription correcte de Vaddincu donnerait déjà Vallinco et non Valinco, donc quoi qu'il arrive, ce toponyme est déjà faux au moins par son orthographe) mais je vois mal comment les habitants du Viggiano auraient pu faire ainsi, alors même que ce sont eux qui se situent au fond du golfe et que l'embouchure du Taravo, largement excentrée, leur est totalement masquée par les derniers reliefs de la chaîne d'Istria. Vous me répondrez alors que le toponyme taravais, si d'usage, est tout de même satisfaisant.
- Je vous répondrais enfin que vu les autres noms des grands golfes de l'île (à savoir golfes de Saint-Florent, de Calvi, de Galéria, de Porto, de Sagone, d'Ajaccio et de Porto-Vecchio) qui sont d'une simplicité et d'une uniformité totale et font simplement référence au principal port du golfe et non au relief ou aux ressources comme c'est généralement le cas (notamment toutes les baies de dimension inférieure à ces golfes), je ne suis vraiment pas persuadé qu'ils aient réellement été un jour nommés par la population autochtone. En effet, celle-ci ne naviguait pas à cette époque, qui plus est dans ce golfe qui était privé de cité génoise littorale (il y avait seulement Bastia, Ajaccio, Calvi, Bonifacio, Porto-Vecchio, Saint-Florent et Algajola). Le golfe était dénué du moindre port, et je suis renforcé dans cette idée par le fait que le seul autre golfe dont le nom diffère entre la carte génoise de 1730 et la carte française de 1768 est celui de Sagone, le seul autre golfe dont le littoral était également désert.
- C'est pourquoi les hésitations des cartes à l'époque et l'erreur d'orthographe dans Valinco ne sont à mon avis pas anodines et me mènent à penser qu'il s'agit un peu d'un nom par défaut, donné à un golfe sans véritable nom autochtone préalable par la marine française parce qu'il en fallait un pour ses cartes marines. Et la large diffusion de ce toponyme, même si elle a pu avoir lieu au XIXe siècle (une diffusion immédiate du toponyme à ce moment-là dans la population autochtone est discutable même si golfe de Valinco était présent sur les cartes, car les contacts avec la population française dans un lieu encore rural et non portuaire étaient encore parcellaires), n'en fait pas pour autant un bon toponyme. D'autant plus que le Valinco est très mal compris et utilisé par les offices de tourisme et même l'IGN, qui nous sortent tous deux que le Valinco est l'ensemble des villages autour du golfe (d'Olmeto à Belvédère-Campomoro) alors qu'il s'agit de Casalabriva, Sollacaro et Serra-di-Ferro, c'est-à-dire la basse vallée du Taravo. Ce qu'ils prennent pour Valinco étant en fait le Viggiano, partie de la Rocca, là où le Valinco (ancienne pieve de Vaddi)fait partie de l'Istria, dans le Taravo. Valinco est utilisé à tout bout de champ et désormais à tort à 99 % du temps.
- Permettez-moi donc de trouver le toponyme golfe de Valinco toujours aussi curieux et inapproprié et de penser que golfe de Propriano lui serait franchement préférable, dans la mesure où cette appellation (bien que l'on ait bouffé du Valinco depuis plus de 2 siècles et que comme vous le dites, Propriano ne se soit développé qu'à la fin du XIXe siècle) existe bien (et est dans la base de données IGN comme forme alternative), est cohérente avec les noms des autres golfes et surtout met fin à toutes les confusions faisables et couramment faites par les offices de tourisme, les touristes mais aussi désormais par des Vighjaninchi et des Rucchisgiani (entendre un jeune Fuzzanincu qui me dit qu'il est enfant du Valinco, ça fait vraiment très mal aux oreilles).
- Je souhaitais apporter ces éléments afin de vous faire comprendre que ma position n'est pas du tout fantasque mais largement, largement défendable.
- Cordialement
- Ruglianincu-esiliatu (discuter) 22 mars 2014 à 12:40 (CET)