Aller au contenu

Discussion:Yasushi Sasaki/LSV 15969

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Le premier baiser du cinéma japonais[modifier le code]

refusé Proposition refusée. L’anecdote suivante, proposée par Malvoört, a été rejetée par Micheletb et la discussion est conservée pour archivage.
  • Aux lendemains de la Seconde Guerre mondiale, Yasushi Sasaki est le premier réalisateur japonais à tourner un véritable baiser au cinéma dans La Jeunesse à vingt ans (Hatachi no seishun) le , honneur partagé avec le réalisateur Yasuki Chiba dont le film Baiser d'un soir (Aru yo no seppun) sort le lendemain.


Merci à toi Malvoört pour cette première proposition d'anecdote Émoticône. GhosterBot (10100111001)

Proposant : Malvoört (discuter) 1 septembre 2018 à 14:54 (CEST)[répondre]

Discussion :
Intéressant mais trop long en l'état.--Kimdime (d) 1 septembre 2018 à 16:48 (CEST)[répondre]

Non. Intéressant, mais la sortie d'un autre film japonais avec baiser à quelques jours d'intervalle rend la primauté assez artificielle. D'autre part, il y a effectivement une formulation beaucoup trop longue, mais aussi une ambiguïté : « le premier réalisateur japonais à tourner un véritable baiser au cinéma » donne l'impression qu'il est pionnier pour tout le cinéma mondial et pas seulement japonais. -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 2 septembre 2018 à 22:42 (CEST)[répondre]

Bonjour, l'ambiguïté peut être levée par une reformulation. Pour moi, le côté anecdotique tient surtout pour la date extrêmement tardive, due aux spécificités de la culture japonaise, pour présenter au public un baiser dans un film japonais, non pas qu'ils n'aient jamais vu cela, le cinéma étranger européen et russe est présent dans les salles de cinéma japonaise depuis plus de vingt ans à ce moment-là. Le pas étant franchit pour "plaire" à l'occupant américain, d'où la concomitance des deux films. Occupant qui exerce un contrôle strict de ce qui peut être tourné/projeté. Les films d'époque par exemple sont interdits durant cette période car jugés trop féodaux à l'heure où l'objectif est d'inculquer les principes de la démocratie aux japonais.
Pour réduire le texte, on peut déjà enlever les transcriptions en romanji des titres originaux. Voire éventuellement enlever la seconde partie du texte sur le second film ?
Proposition de reformulation : Demande : proposition à réexaminer. Ce n'est qu'aux lendemains de la seconde guerre mondiale que les japonais ont pu voir pour la première fois un véritable baiser dans un film japonais, dans La Jeunesse à vingt ans de Yasushi Sasaki sorti le . --Malvoört (discuter) 3 septembre 2018 à 19:29 (CEST)[répondre]
La reformulation me convient.--Kimdime (d) 3 septembre 2018 à 21:02 (CEST)[répondre]
C'est mieux mais erreurs de majuscules (pour "Seconde Guerre mondiale" et "les Japonais"). D'ailleurs une répétition de "Japonais" me conduit à proposer tout simplement : Demande : proposition à réexaminer. Ce n'est qu'aux lendemains de la Seconde Guerre mondiale qu'un véritable baiser est visible dans un film japonais : La Jeunesse à vingt ans de Yasushi Sasaki, sorti le . -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ? 3 septembre 2018 à 21:55 (CEST)[répondre]
Tu as tout à fait raison pour les majuscules. Cette dernière proposition de formulation plus synthétique me convient. --Malvoört (discuter) 3 septembre 2018 à 22:27 (CEST)[répondre]
Les explications que vous présentez plus haut sont pertinentes et d'un intérêt encyclopédique. Mais elles n'apparaissent pas dans le texte de l'article, ce qui afffaiblit considérablement le fond de ce LSV ?. Et l'expression « honneur partagé », utilisée dans le texte de l'article, est à mon avis, à côté de la plaque. --ContributorQ() 4 septembre 2018 à 20:24 (CEST)[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 29 septembre 2018 à 01:11 (CEST) [répondre]

Notification Malvoört : ❌ ton anecdote proposée le 2018-09-01 14:54:00 a été refusée. GhosterBot (10100111001) 29 septembre 2018 à 01:11 (CEST)[répondre]