Discussion:Publicité à la télévision française

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je serais à priori totalement contre cette phrase :

L'emploi du français est obligatoire

Dans beaucoup de pub en France les paroles des chansons parfois utilisées sont en Anglais, et parfois certaines pub n'utilise aucun parlé français, juste un clip sur la musique (parole en anglais) et à la fin le nom de la marque. Cf : Coca-cola (avec l'écriture "always coca-cola" en anglais dans le texte).

Bref à mon sens il s'agit de contenu particulièrement évasif, à préciser en detail. --•Šªgε• | 2 jun 2005 à 14:10 (CEST)

je pense que par "le contenu", cela concerne principalement les dialogues ... mais pas les paroles la musique mais c'est une supposition de ma part, et je ne sais pas où vérifier

pour les slogan du type "always coca-cola", n'y a-t-il pas une traduction avec ? je me souviens l'avoir vu sur des affiches, mais je ne sais plus pour la télévision

Le CSA précise bien que l'emploi du français est obligatoire et donne 4 exceptions à cette règle. Aller voir le document en référence, page 17.

francocentrisme ?[modifier le code]

une petite remarque au passage : il me semble que cet article traite surtout de la publicité à la télévision en France. Il serais peut être bon soit de renommer l'article, soit de prévoir un plan permettant d'inserer facilement les informations sur les autres pays Hervée(blabla) 2 jun 2005 à 14:06 (CEST) edit : qqun a renommé au moment ou je postais ceci, ça n'est donc plus à prendre en compte Hervée(blabla) 2 jun 2005 à 14:11 (CEST)

c'était une bonne remarque très justifiée je découvre wikipédia (enfin comment participer à wikipédia plutot) et je n avais pas encore trouvé comment modifier ça... merci à celui qui l'a fait pour moi =D et merci de ta remarque !

La page Publicité TV est plus récente, mal nommée, et doit être fusionnée avec Publicité à la télévision française, plus ancienne et mieux structurée. Seymour (d) 28 novembre 2008 à 19:15 (CET)[répondre]

J'ai un gros problème ; en fait, j'ai plus des gros remords à supprimer l'article Publicité TV (que j'ai par ailleurs renommé, mais qui aujourd'hui ressemble quand même à une coquille vide) :
  1. On a besoin d'une page d'internationalisation
  2. C'est quand même un concept important, qui n'existe pas qu'en France
  3. Cette page, elle serait passée en PàS, je pense qu'elle aurait été conservée à une large majorité
Qu'est-ce que l'on en fait, de cette page ?
Eric (d) 29 novembre 2008 à 14:36 (CET)[répondre]
Est-ce qu'il y a un contenu significatif passé de Publicité télévisée vers l'autre ? Si ce n'est pas le cas, on laisse les 2 en place. Si c'est le cas, il faudra fusionner et transformer ensuite le redirection (qui sera Publicité télévisée) pour en faire effectivement l'article international que tu recommandes. • Chaoborus 29 novembre 2008 à 14:48 (CET)[répondre]
Voici le diff correspondant. En gros, les 4 ou 5 premières phrases concernant des dates sont des imports de l'article à présent supprimer. Est-ce que ça vaut le coup de fusionner les historiques ?
La difficulté, ce sont les deux ou trois lignes qui restent actuellement dans Publicité télévisée, ce sont des vestiges de l'ancien article, que je n'ai pas pu transférer car ce n'est pas une spécificité française.
Eric (d) 29 novembre 2008 à 18:49 (CET)[répondre]

publicité négative ?[modifier le code]

Rien sur la publicité négative ?