Discussion:Pétrocores

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Suppression info et source[modifier le code]

@Nortmannus bonjour. Puis-je savoir sur quoi tu te bases pour décider qu'une information et sa source associée ne sont pas valables dans cet article ? Père Igor (discuter) 16 février 2024 à 19:16 (CET)[répondre]

@@Père Igor, bonsoir. Guy Penaud est un écrivain qui a ma connaissance n'a rien publié sur la linguistique et en particulier sur la langue celtique. Le fait que cette info soit publiée dans un ouvrage généraliste sur la région ne veut pas dire qu'elle soit exacte, à moins de trouver une source spécialisée récente qui donne à corios le sens de « clan ». En outre, à mon avis, ce n'est pas sérieux de mettre sur le même plan des ouvrages scientifiques de chercheurs spécialisés dans les langues celtiques et le propos d'un écrivain historien amateur, qui a dû trouver cette explication ailleurs, où, d'ailleurs ? Même Ferdinand Lot, pourtant historien, et dans un ouvrage de 1947 La Gaule, p. 37 donne à corii le sens unique d'« armées ». Idem pour Georges Dottin dans son Dictionnaire du gaulois, Paris, 1920, p. 248. et pour Pierre-Henry Billy, Thesaurus Linguae Gallicae, Hildesheil / Zürich / New-York, Olms-Wiedmann, 1993, p. 57a. « armée, troupe ». Il y a l'air d'y avoir une belle unanimité chez les spécialistes. Le sens de « clan » est celui du gallois cordd qui partage la même racine, mais qui n'a pas forcément le même champ sémantique, il signifie d'ailleurs aussi « tribu, famille », tout comme l'irlandais cuire qui signifie « troupe, hôte, compagnie, rassemblement ». Quant à Ranko Matasović, « *koryo- », in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, p. 218, donne au proto-celtique (hypothétique) *koryo- à côté de celui de « troupe » et d'« armée », le sens de « tribu », mais ça ne veut pas dire pour autant que ce soit celui du gaulois, c'est une extrapolation qui nécessite des sources spécialisées. Si ce n'est pas suffisamment sourcé, je peux rajouter toutes les sources que j'ai citées et bien d'autres encore. Bien à vous.C. Cottereau (discuter) 16 février 2024 à 21:54 (CET)[répondre]