Discussion:Oiseau la Vierge
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre
[modifier le code]- La décision du projet ne prime pas sur les principes de Wikipédia, qui promeut la moindre surprise. Cet article doit donc s'appeler Oiseau la Vierge. Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 00:15 (CEST)
- Le principe de moindre surprise est d'appeler cette espèce d'oiseau comme le CINFO l'a décidé. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 00:58 (CEST)
- Non, tu sais bien que non. Comme les gens l'appellent. En outre, le projet Mascareignes l'appelle oiseau la Vierge. Pourquoi le projet ornithologie primerait-il ? Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 01:56 (CEST)
- Tu sais bien pourquoi. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 03:00 (CEST)
- Non. J'ai peut-être l'impression de me foutre de ta gueule, mais ce n'est pas le cas. Oiseau la Vierge retourne plus de résultats que Tchitrec des Mascareignes, 142 contre 62 dans le Google classique. La même chose vaut dans Google Livres, où il n'y a que 3 Tchitrec. Sans compter qu'il y a par ailleurs des Zoiseau la Vierge et autres Zoiso la Vierge pour rendre le créole. Bref, la terminologie du CINFO est largement moins répandue dans le monde que la dénomination vernaculaire, qui par définition domine presque totalement localement. À partir de là, les conventions sont claires : je n'ai théoriquement pas besoin de ton avis pour renommer. Mais mieux vaut le prendre néanmoins. Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 12:09 (CEST)
- (conflit) Le nom normalisé choisit par le CINFO est, et sera, celui utilisé dans toute la francophonie par les ornithologues pour désigner cette espèce. Il est et sera aussi celui utilisé par les ornithologues étrangers pour désigner l'espèce en français. Il est vrai qu'il y a un fort usage local pour Oiseau la Vierge. Mais le principe de moindre surprise dicte de nommer l'article sous le nom sous lequel il est attendu, et pas seulement à la Réunion. D'ailleurs "Oiseau la vierge" + "Terpsiphone bourbonnensis" = 49 résultats et "Tchitrec des Mascareignes" "Terpsiphone bourbonnensis" = 69. De toute façon, je n'ai pas envie de me lancer dans un conflit, et il serait bien de demander leur avis aux autres membres du projet ornitho. Cordialement. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 14:57 (CEST)
- Non. J'ai peut-être l'impression de me foutre de ta gueule, mais ce n'est pas le cas. Oiseau la Vierge retourne plus de résultats que Tchitrec des Mascareignes, 142 contre 62 dans le Google classique. La même chose vaut dans Google Livres, où il n'y a que 3 Tchitrec. Sans compter qu'il y a par ailleurs des Zoiseau la Vierge et autres Zoiso la Vierge pour rendre le créole. Bref, la terminologie du CINFO est largement moins répandue dans le monde que la dénomination vernaculaire, qui par définition domine presque totalement localement. À partir de là, les conventions sont claires : je n'ai théoriquement pas besoin de ton avis pour renommer. Mais mieux vaut le prendre néanmoins. Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 12:09 (CEST)
- Tu sais bien pourquoi. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 03:00 (CEST)
- Non, tu sais bien que non. Comme les gens l'appellent. En outre, le projet Mascareignes l'appelle oiseau la Vierge. Pourquoi le projet ornithologie primerait-il ? Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 01:56 (CEST)
- Le principe de moindre surprise est d'appeler cette espèce d'oiseau comme le CINFO l'a décidé. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 00:58 (CEST)
- Le pb est que la CINFO a parfois entériné (créé) des noms farfelus. Dans le cas présent, le Tchitrec me semble plus une décision hexagonale qu'une appelation réellement utilisée. Il faudrait utiliser Oiseau la Vierge (pour faire local) ou Terpsiphone de Bourbon (pour faire scient). Je réagis en tant qu'ornithologue contribuant sur Wiki mais aussi ayant réalisé une étude sur deux semaines à La Réunion.--François SUEUR (d) 7 octobre 2009 à 14:51 (CEST)
- Et quel est ton avis ? — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 14:59 (CEST)
- Les trois termes doivent exister avec des redirections vers l'article. Personnellement, je n'aime guère le terme Tchitrec, Oiseau la Vierge est sympathique mais me donne la même impression que les noms d'oiseaux de ma Picardie natale. Je suis pour Terpsiphone mais en cela je déroge aux règles de la CINFO.--François SUEUR (d) 7 octobre 2009 à 15:04 (CEST)
- Franchement, ce devrait être Oiseau la Vierge. Il est connu comme ça, c'est tout. Pour le reste, les personnes extérieures à La Réunion utilisent le nom scientifique si elles veulent être précises. Le nom CINFO me semble donc la pire solution. Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 16:32 (CEST)
- Il nous faudra de toute façon avoir une discussion plus large, car il y a d'autres espèces des Mascareignes (et d'ailleurs) qui sont aussi dans cette situation. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 17:12 (CEST)
- Franchement, ce devrait être Oiseau la Vierge. Il est connu comme ça, c'est tout. Pour le reste, les personnes extérieures à La Réunion utilisent le nom scientifique si elles veulent être précises. Le nom CINFO me semble donc la pire solution. Thierry Caro (d) 7 octobre 2009 à 16:32 (CEST)
- Les trois termes doivent exister avec des redirections vers l'article. Personnellement, je n'aime guère le terme Tchitrec, Oiseau la Vierge est sympathique mais me donne la même impression que les noms d'oiseaux de ma Picardie natale. Je suis pour Terpsiphone mais en cela je déroge aux règles de la CINFO.--François SUEUR (d) 7 octobre 2009 à 15:04 (CEST)
- Et quel est ton avis ? — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 14:59 (CEST)
- grain de sel du novice qui passe par hasard : pourquoi vous ne l'appellez pas Terpsiphone bourbonnensis ? Puisque c'est le nom scientifique, joli et prononçable (en tout cas plus que "tchin-tchin des masques d'araignées" ). ça se fait ( Blattaria au lieu de blatte par exemple ) gem (d) 7 octobre 2009 à 17:22 (CEST)
- Blattaria est un cas différent car c'est un ordre. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 17:41 (CEST)
- flag' ! quelle mauvaise foi... tu aurais aussi bien pu dire que blatte/blattaria est un cas différent parce que ça commence par b, ou parce que blatte est un mot de 6 lettres ... Je ne faisais que donner un exemple, certes contestable comme tout exemple, mais ce n'est pas ton objection à la noix qui va l'invalider. gem (d) 7 octobre 2009 à 18:36 (CEST)
- Humm. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 18:44 (CEST)
- ... qui prouve qu'il y a quantité d'autres exemples, et que c'est une décision murement réfléchie... ça te fait une seconde contravention. A ce stade je constate le délinquant endurci et je ne suis pas la police. Brisons-la, reste sur tes positions de tête de lard si tu veux, je m'en fous gem (d)
- Et si tu te calmais et que tu réfléchissais à ce que tu écrivais ? — PurpleHz, le 8 octobre 2009 à 14:48 (CEST)
- Du calme, effectivement. Bon, PurpleHz, je soutiens le principe du renommage vers des titres français plutôt que latins. Ce n'est sans doute pas idiot de tenter d'utiliser une base de données pour harmoniser ce processus. Mais cela crée des problèmes évidents à la marge sur quelques articles relativement au principe de moindre surprise. Je propose donc de revoir la procédure de On renomme selon le CINFO à On renomme selon le CINFO sauf si un autre terme français est davantage utilisé. Cela s'appliquerait en l'occurrence. Thierry Caro (d)
- Pour l'instant le plus pratique est de garder les cas compliqués (comme celui ci-présent) pour la fin du processus de renommage. En attendant tu peux toujours revenir au nom précédent. Cordialement. — PurpleHz, le 8 octobre 2009 à 15:37 (CEST)
- Sur La Réunion, je ne vois que Papangue, Tec-tec et Tuit-tuit pour poser problème, autrement. Mais c'est déjà ça. Thierry Caro (d) 8 octobre 2009 à 15:44 (CEST)
- Pour l'instant le plus pratique est de garder les cas compliqués (comme celui ci-présent) pour la fin du processus de renommage. En attendant tu peux toujours revenir au nom précédent. Cordialement. — PurpleHz, le 8 octobre 2009 à 15:37 (CEST)
- Du calme, effectivement. Bon, PurpleHz, je soutiens le principe du renommage vers des titres français plutôt que latins. Ce n'est sans doute pas idiot de tenter d'utiliser une base de données pour harmoniser ce processus. Mais cela crée des problèmes évidents à la marge sur quelques articles relativement au principe de moindre surprise. Je propose donc de revoir la procédure de On renomme selon le CINFO à On renomme selon le CINFO sauf si un autre terme français est davantage utilisé. Cela s'appliquerait en l'occurrence. Thierry Caro (d)
- Et si tu te calmais et que tu réfléchissais à ce que tu écrivais ? — PurpleHz, le 8 octobre 2009 à 14:48 (CEST)
- ... qui prouve qu'il y a quantité d'autres exemples, et que c'est une décision murement réfléchie... ça te fait une seconde contravention. A ce stade je constate le délinquant endurci et je ne suis pas la police. Brisons-la, reste sur tes positions de tête de lard si tu veux, je m'en fous gem (d)
- Humm. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 18:44 (CEST)
- flag' ! quelle mauvaise foi... tu aurais aussi bien pu dire que blatte/blattaria est un cas différent parce que ça commence par b, ou parce que blatte est un mot de 6 lettres ... Je ne faisais que donner un exemple, certes contestable comme tout exemple, mais ce n'est pas ton objection à la noix qui va l'invalider. gem (d) 7 octobre 2009 à 18:36 (CEST)
- Blattaria est un cas différent car c'est un ordre. — PurpleHz, le 7 octobre 2009 à 17:41 (CEST)