Discussion:Moustapha Adib

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

@Micheletb, @Aziouez, @Nawakrel, @GrandEscogriffe, @TCY et @Wikisud82 je pense que comme pour son prédécesseur Diab, le mieux est de titrer l'article Mustapha Adib, qui est l'orthographe retenue par les sources en français. --Panam (discuter) 1 septembre 2020 à 04:02 (CEST)[répondre]

Il semble, en effet, que la forme Mustapha soit plus répandue (788 000 résultats sur Google contre 286 000 pour Moustapha). --Aziouez (discuter) 1 septembre 2020 à 09:32 (CEST)[répondre]
Je partage votre avis. Pour tout dire, j'étais initialement parti pour créer l'article sous le nom Mustapha Adib, après avoir consulté l'article du Monde à son sujet, mais je me suis aperçu que l'article Moustapha Adib venait d'être créé. Nawakrel (discuter) 1 septembre 2020 à 09:59 (CEST)[répondre]
D'accord avec ce qui précède. --l'Escogriffe (✉·✎) 1 septembre 2020 à 11:58 (CEST)[répondre]
Je n'en pas d'idée arrêtée sur la question. J'avais créé l'article Mustapha Adib au moment où @Wikisud82 créait l'article Moustapha Adib et après qu'il ait fait une redirection un peu brutale du premier vers le second, j'ai fusionné les deux. J'avais moi repris l'orthographe de l'article du Monde sur lequel se basait l'ébauche de l'article.
De manière générale, pour la transcription du prénom de personnalités le portant, sur Wikipédia, les deux cohabitent (même si Mustapha est une redirection vers Moustapha). Je ne sais pas si cela répond ou pas aux sources, à une ancienne règle WP plus ou moins appliquée sur la transcription en français des noms arabes, à la transcription ou l'usage de prononciation dans les pays des ces personnalités ou à l'influence de l'anglais (ou -> u)...
Il me semble qu'il faudrait privilégier l'usage dans le pays francophone d'origine. Mais au Liban même, cela ne semble pas plus simple et il faudrait sans doute l'avis d'un contributeur libanais. Je vois qu'un des quotidiens francophone de référence, L'Orient-Le Jour, emploie l'orthographe Moustapha et que Le Commerce du Levant, le journal économique francophone du Liban, n'a pas encore d'article sur le nouveau premier ministre mais pour le précédent emploie aussi l'orthographe Moustapha (Moustapha Diab). Par contre deux sites en ligne libanais emploient eux l'orthographe Mustapha Adib. Interprétation personnelle, il semble qu'au Liban, la transcription classique ou traditionnel soit Moustapha et une transcription plus moderne soit Mustapha. Ce qui ne nous aide pas beaucoup. TCY (discuter) 1 septembre 2020 à 12:53 (CEST)[répondre]
On revient sur le même débat que pour son prédécesseur Hassan Diab, dans lequel il avait été conclut qu'il fallait adopter l'orthographe principalement utilisée par les sources francophones.
J'ai vu les deux variantes utilisées donc je pense qu'il est préférable d'attendre un peu avant de trancher pour le cas de M. Adib, notamment le temps qu'il entre en fonction et que d'autres sources soient publiées (articles, sources diplomatiques, etc.). Nawakrel (discuter) 1 septembre 2020 à 13:42 (CEST)[répondre]

@Micheletb, @Aziouez, @Nawakrel, @GrandEscogriffe, @TCY, @Wikisud82 et @Pa2chant.bis le hic c'est que Moustapha me semble inhabituel contrairement à Mostafa, une sorte de barbarisme du même niveau que Mouhammed. --Panam (discuter) 2 septembre 2020 à 01:16 (CEST)[répondre]

Mostapha certainement pas. Le "mu-" correspond le plus souvent à la marque du participe passé, et est généralement écrit "mu-", pas "mou-", comme dans "musulman". Personne n'irait écrire "mousulman". Michelet-密是力 (discuter) 2 septembre 2020 à 08:45 (CEST)[répondre]
Vu le nombre d'articles utilisant le nom Moustapha je ne vois pas ce qu'il y a d'inhabituel. Nawakrel (discuter) 2 septembre 2020 à 11:08 (CEST)[répondre]
@Micheletb et @Nawakrel donc les deux sont corrects mais Mustapha est plus adapté quoi, ce qui est en accord avec les sources. Car le remplacement du u par ou n'est pas systématique, parfois il est aussi remplacé par o ou bien le u reste. --Panam (discuter) 2 septembre 2020 à 23:24 (CEST)[répondre]

Caviardages[modifier le code]

Bonjour,

Je viens de rétablir des sources et informations caviardées.

  • L'article dans Le Monde, quoique peu flatteur, est long, centré sur le sujet et ce journal n'a pas la réputation d'être une feuille à ragot. En revanche, « grand oligarque libanais » ne figure pas dans la source : j'ai évidemment éliminé ce passage.
  • Atlantico est un site doté d'un directeur de la publication, susceptible d'être contacté pour droit de réponse et rectificatifs. Pour éliminer l'information, il faut que des journalistes professionnels disent clairement : « l'article intitulé "Ce qu'Emmanuel Macron ne comprend décidément pas au Liban" » donne une information fausse, dont celle concernant le salaire de Moustapha Adib ». Pour contredire une source : il faut produire une autre source de qualité équivalente.

Merci. — Bédévore [plaît-il?] 5 février 2021 à 14:18 (CET)[répondre]