Discussion:Liste de longs métrages d'animation

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre original[modifier le code]

Que pensez-vous de garder systématiquement le titre original de chaque film entre parenthèses (quand celui-ci n'est pas français évidement) ? C'est très utile pour les recherches afin de compléter les articles manquants. A2 7 septembre 2006 à 22:05 (CEST)[répondre]

Oui, c'est ce que j'essaie de faire. Au départ la liste était entièrement en anglais. Donc je recherche film après film le titre original et le titre français s'il y a lieu, ainsi que d'éventuels liens internes. Mais il reste du pain sur la planche... Merci donc pour les contributions et bonjour de Lorraine.Ji-Elle 8 septembre 2006 à 19:11 (CEST)[répondre]
Ajouter le titre québécois si différent du titre français ou VO Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 2 novembre 2006 à 07:44 (CET)[répondre]

Bonne idée. Quelqu'un a-t-il des titres alternatifs francophones à proposer ? Il faudrait sans doute faire aussi des redirections.Ji-Elle 2 novembre 2006 à 19:26 (CET)[répondre]

Concernant le titre original (ainsi que le titre québécois), ces titres doivent être en italique. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 2 novembre 2006 à 23:14 (CET)[répondre]

Traduction de titres étrangers[modifier le code]

Je me suis permis d'enlever quelques traductions de titres étrangers de films non encore distribués en pays francophones (ou qui ne le seront peut-être jamais). En effet, il est prévu ici que : "Lorsqu’il n’existe pas de titre français ou que celui-ci n’a pas encore été identifié, c’est le titre original qui est retenu".

Il me semble que la démarche ne peut pas être la même qu'en anglais (en raison de l'importance de la langue anglaise et aussi grâce à IMDb, il existe effectivement un titre anglais pour la plupart des films). En français c'est culturellement différent.

En outre, une traduction personnelle même excellente (surtout si elle est relayée ici ou là), risque d'induire des erreurs. Que se serait-il passé si nous avions traduit The Sound of Music par Le Son de la musique (en réalité par la suite La Mélodie du bonheur) ; ou bien si, au lieu d'attendre la sortie de Flushed Away en France sous le titre Souris City, nous l'avions d'abord appelé Emporté par la chasse d'eau, ou quelque chose du même genre :-)

Bref, il me semble préférable de conserver le titre original jusqu'à la sortie du film dans un pays francophone, nous pourrons le modifier alors en connaissance de cause.Ji-Elle 27 janvier 2007 à 14:05 (CET)[répondre]

OK. :) J'emploie une règle différente sur le wikipedia anglais, pas parce que presque tous les films ont un titre anglais (ce n'est pas vrai du tout), mais parce que je pense qu'un lecteur devrait savoir au sujet de ce qu'est le film - un titre, après tout, est plus que simplement une collection de mots. Il représente souvent le sujet du film. Si un titre anglais n'est pas disponible, je traduis le titre original. Dans le cas des films annoncés, je peux toujours changer le titre si un titre anglais "officiel" différent est fait. Les titres pour les films annoncés changent souvent de toute façon. Naturellement, le titre original peut toujours être vu près du titre anglais ; il juste n'a pas eu du sens pour moi d'employer le titre étranger, parce que ce qui vous font pour les films japonais et russes? Le titre original transcrit en manuscrit latin n'est ni le titre original ni il montre à un lecteur au sujet de ce qu'est le film. Votre méthode a le mérite aussi bien, cependant. Per exemple, elle le rend facile de s'assurer si un film a été jamais sortie dans une partie de langue française du monde ou pas. Esn 9 février 2007 à 11:11 (CET)[répondre]

Année de Sortie[modifier le code]

Il n'est pas clairement indiqué dans l'introduction, si l'année de sortie est celle du pays d'origine ou celle de sortie en france. J'ai remarqué que pour certains Disney, c'est la date de sortie francaise et non l'américaine qui est mise. Je pense qu'il est préférable de garder celle du pays d'origine (ou la première sortie pour des co-productions), vue que certains films ne sont pas encore sortie en france ou le seront seulement en vidéo. hle - 2 avril 2007

Bonjour,
En effet, ce n'est pas suffisamment clair (et je vais le préciser). En gros, cette liste s'inspire de la version anglaise qui est devenue plus explicite dans l'intervalle : « This is a list of animated feature-length films from around the world organised alphabetically under the year of release (the year during which the completed film was first released to the public). Theatrical releases as well as made-for-TV and direct-to-video movies are included. » Nous avions déjà échangé là-dessus avec la personne qui suit la version anglophone : lorsqu'un film est d'abord projeté dans un festival, parfois longtemps avant sa sortie en salle, c'est cette première date qui est retenue. Merci pour cette observation et bonne continuation, Ji-Elle 2 avril 2007 à 21:03 (CEST)[répondre]

Critères pour définir un film d'animation[modifier le code]

Salut, avec les progrès technique, il devient difficile pour certains films de dire si c'est un films d'animation.

  • "I robot" est considéré comme un film normal même si une grande partie du films comporte des animations informatique.
  • "A Scanner Darkly " est lui considéré comme un film d'animation, même si techniquement on peut considéré que c’est un film tourné en prises de vue réelles auquel on a donné un effet dessiné.
  • "La Légende de Beowulf" a un rendue tellement réaliste, que certains ne le voit plus comme un fim d'animation.

Et avec le mélange des techniques dans un même films, ça devient difficile pour certains films de faire la différence entre le réel et l'animation. hle - 22 avril 2008

Scinder l'article en plusieurs sous articles[modifier le code]

2008 et 2009 n'étant pas encore à jour, je suggère comme sur la Wikipedia anglaise de scinder l’article en plusieurs sous-articles pour pouvoir les travailler plus facilement. Par exemple Liste des longs métrages d'animation en 2007, 2008, en 2009… On pourrait laisser les longs métrages les plus notables sur cette liste. Autant l'aspect historique de cette liste était intéressant, autant là ça devient… indigeste ! A2 (d) 17 août 2009 à 11:54 (CEST)[répondre]

Plutôt en décennie, non ? --GdGourou - Talk to °o° 18 août 2009 à 09:47 (CEST)[répondre]
Bonjour, ça fait un an que le bandeau "à scinder" est affiché, donc soit il y a réellement une action en cours (ce qui semble peu probable) soit on retire le bandeau qui bloque peut-être des personnes pour la mise à jour. Baffab (d) 9 août 2010 à 09:59 (CEST)[répondre]
Franchement, il faut retirer le bandeau, ça devient absurde! Soit quelqu'un se charge de scinder et il le fait, soit il faut continuer à contribuer à l'article et peu importe qu'il soit scindé ou pas. Mais on ne peut pas empêcher les contributions de la sorte, ça n'a aucun sens. J'ai personnellement des contributions à apporter et je pense retirer le bandeau en cas d'absence de réponse dans un bref délais.--Alchy (d) 11 août 2010 à 03:44 (CEST)[répondre]
Je ne vois pas pourquoi le bandeau d'avertissement empêcherait de contribuer à l'article. Après relecture du modèle en fait le bandeau emploie le conditionnel puis incite à ne plus modifier l'article, c'est plutôt ça qui est assez absurde, l'un ne devrait pas empêcher l'autre du tout (cf. le bandeau sur enwiki qui est une simple suggestion et n'est pas affiché en rouge). Si quelqu'un se motive à améliorer la liste, il faudrait tout de même penser à la scinder au mieux. — A2 (d) 11 août 2010 à 07:07 (CEST)[répondre]

Je ne vois pas de films de Fleischer...

Il n'y a pas non plus, par exemple, "la princesse des étoiles", et je n'ai pas fouillé vraiment dans ceux que j'ai (environ 200).Claudeh5 (d) 27 novembre 2009 à 10:09 (CET)[répondre]

Personnes n'a jamais dis que l'article était exhaustif. N'hésitez pas à ajouter les titres manquants. --GdGourou - Talk to °o° 27 novembre 2009 à 10:33 (CET)[répondre]