Discussion:L'Étranger

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Coup de feu[modifier le code]

Je vois plusieurs modifications au sujet du nombre de coup de feu. Comme il est écrit, cinq n'est pas, à mon sens, correct. Il n'est pas mort par cinq coup de feu. Les quatres derniers coups étaient bien sur un corps inerte. Donc oui il a reçu 5 coups de feu, mais il n'est pas tué par cinq. «Alors, j'ai tiré encore quatre fois sur un corps inerte où les balles s'enfonçaient sans qu'il y parût.»

absurdisme ?[modifier le code]

J'ai remplacé le mot "absurdisme" par "absurde", à moins que quelqu'un soit sur de l'existence du premier... Sylvainix

La partie Analyse que j'ai déplacé depuis Albert Camus a un aspect un peu brouillon qui devrait être retravaillé.Sylvainix 15 juin 2006 à 11:08 (CEST)[répondre]

Je retire le passage. Il doit être réécrit, mis en forme, complété
===Structure===
*Deux parties égales avec une charnière (le meurtre).
*Degré ZERO de l’écriture (écriture simple, vocabulaire non recherché, phrases courtes)
Mais il y a un gros travail de métaphore filée et de champs lexical sur le soleil.
-Narrateur = Meursault
-Focalisation interne
===Réalité===
*Alger : Camus à vécu à Alger et tous les détails sont réels (asile à Marengo, square à côté du  palais.)
===Narration===
*1er partie (17 jours) : Comme un journal intime. Il se rappelle et raconte sans recul, il constate  sans analyser.
*2e partie (1 an) : Ecrit avec plus recul. Sa mémoire analyse une année de sa vie. Il y a plus   d’indications temporelles.
-Tout n’est qu’un grand monologue intérieur.
-Personnage qui n’a :
*ni VISAGE (pas de description - Dépersonnalisation)
*ni PASSE (aucun souvenirs)
*ni PATRIE (il n'est pas dans son pays d'origine : France)
===Le personnage===
*1ère partie :
 -Indifférent aux préoccupations des autres
 -Aucune vie affective / pas d’émotions
 -Aucun niveau intellectuel (si il ne comprends pas : tant pis )
 -Il ne juge pas, il constate.
ANTI-HEROS :
Pas d’avenir, pas de qualités
Aucun but dans la vie
Se contente de vivre : tout arrive par hasard

~Pyb Talk 29 juin 2006 à 17:31 (CEST)[répondre]

exposé sur l'etranger[modifier le code]

salut. je fais un exposé sur le livre d'albert camus, l'etranger. jaimerais bien que vous m'aidiez sil vous plait. j'ai deja la biographie et la biblio de camus, mais il me faut des infos sur le livre. un resumé, les personnages et leurs caracteristiques. ce genre de truc. merci

Wikipédia ne fait pas les devoirs des étudiants :) Romainhk (QTx10) 29 janvier 2008 à 20:10 (CET)[répondre]

pourquoi 169.255.121.230 (discuter) 9 mai 2021 à 23:15 (CEST)[répondre]

à insérer dans le sommaire de " l'étranger"[modifier le code]

je pense qu'il faudrait que quelqu'un traite une partie sur le personnage de meursault car quelque part c'est ce qui fait ce que l'oeuvre est. je ne me risque pas à le faire car mes talents sont bien douteux :) cependant j'invite à ce que quelqu'un le fasse et qu'il soit validé

il est écrit que le livre est paru en 1942, mais dans quel pays ? juste en Algérie ? parce que à ce moment là, la France est occupée.

Le roman vu par un lecteur algérien[modifier le code]

L’histoire du roman « l’étranger » se passe en Algérie, mais en lisant le roman, on remarque que l’Algérie n’est juste qu’un lieu, un décore superficiel et faux. Les personnages arabes du roman n’ont pas de noms, de familles, pas d’histoire ni âmes, ils sont toujours référés par l’arabe ou la moresque. L’histoire aurait put se passer à Paris ou Lyons ou n’importe quelle ville française. Albert Camus est un écrivain talentueux certainement mais il ressemble beaucoup plus à ces personnages arabes, comme il les décrit sans âmes et malhonnêtes.

la fameuse interview ![modifier le code]

Aaaah, je suis content : non seulement j’ai retrouvé une source active contenant cette interview mais, du coup, avec le texte original, j’ai pu rectifier/replacer correctement les extraits en respectant le texte d’origine, et j’ai remplacé les 2 liens ‘morts’ par celui-ci, actif. Enfin, j’ai fait en sorte que les trois références/sources « (op. cit. ) » ne posent aucune ambiguïté de ‘renvoi’. Ce serait sympa qu’un littéraire relise l’article et dise si j’ai mal compris/rectifié... avec plaisir :-) Au final, même si on y passe du temps, ça fait sacrément plaisir de réaliser du bon boulot de documentaliste... yeeeeah ! --Polofrfr (d) 11 mai 2009 à 04:47 (CEST) PS Après l'avoir maintenue dans un premier temps, j'ai finalement supprimé l'adresse url donnée en 'Liens externes', puisqu'elle est identique à celle, prioritaire, donnée en 'Sources' --Polofrfr (d) 11 mai 2009 à 05:29 (CEST)[répondre]

merci wiki[modifier le code]

"L’Étranger est considéré par le grand public comme étant le meilleur livre du XXe."

Considéré par 2000 francais ne veut pas dire le grand public, un peu de sérieux.

Si on clique sur Les 100 livres du siècle, on s'appercoit que ce classement a été fait par la fnac, le monde, et 17000 lecteurs. "le grand publique" n'est peut-être pas adapté ; je vais retirer ces trois mots. Romainhk (QTx10) 20 juin 2011 à 09:42 (CEST)[répondre]

C'est le nombre de pages de l'édition originale si j'en crois cette modification de novembre 2018 de Do not follow. Je laisse cette trace en page de discussion pour qu'une modification du nombre de pages passée inaperçue ne vienne pas figer une mauvaise information. HB (discuter) 31 mars 2022 à 08:36 (CEST)[répondre]

Modification utilisateur incorrect (sabotage)[modifier le code]

Bonjour,

Je ne suis pas habitué des lieux (wikipédia), par contre il me semble observé un conflit entre l'utlisateur "Riad Salih" et "HB" dans les version du 28 mars. L'utilisateur Riad Salih ce permet en effet de rajouter l'information "(en arabe : الغريب)" or le livre étant paru en français cette modification n'as pas de sens. Je tranche donc pour HB en supprimant moi même cette modification qui n'as pas de sens (sauf erreur de ma part).

Je pris Riad Salih de bien vouloir expliquer sa modification si elle à une justification, sinon d'arrêter ses modifications intempestives qui ressemblent surtout à des sabotages ..... Salamecque (discuter) 20 avril 2023 à 15:33 (CEST)[répondre]

Bonjour @Do not follow, il semble que la guerre d'édition porte sur les ajout de @Riad Salih.
Il semble évident que la mention "(en arabe : الغريب)" n'as pas sa place ici puisqu'elle n'as lieu que lorsque le nom du livre est traduit, or le livre est de langue française.
J'espère dès lors que cette "guerre" qui n'en ai pas vraiment une serra rapidement réglé.... Salamecque (discuter) 20 avril 2023 à 18:59 (CEST)[répondre]
Notification Salamecque C'est un bandeau standard, j'avoue l'avoir posé un peu précipitamment, car entre cet ajout et son retrait il y a eu du vandalisme ordinaire d'une IP. Je vais le retirer, mais Notification Riad Salih comprendra qu'il ne doit pas remettre cet ajout contesté sans un consensus solide. --—d—n—f (discuter) 20 avril 2023 à 19:42 (CEST)[répondre]
@Do not follow @Salamecque
Je ne participe à aucune guerre d'édition. Si vous avez des preuves du contraire, merci de me les montrer. Vous vous trompez, car j'ai ajouté le mot "Algérie" au lieu de "Algérie française", ce qui est légitime de ma part. En effet, la France utilise le terme "Algérie française", alors que l'Algérie utilise uniquement le terme "Algérie" car c'était une appellation unilatérale et vous pouvez le voir ici Donc il y a avait aucun conflit concernant la langue arabe.
De plus, je vous invite à ne pas utiliser le terme "sabotage" dans la discussion. Vous pouvez consulter ma liste de contribution Contributions pour voir que je n'ai jamais eu l'intention de saboter quoi que ce soit.
En ce qui concerne la mention "en arabe : الغريب", je ne vois pas pourquoi cela vous dérange. Cette encyclopédie est destinée à tous les francophones, où chacun est libre d'apporter ses modifications. Comme je l'ai déjà expliqué, mes ajouts, parfois du nom arabe, sont purement destinés aux moteurs de recherche. Cette pratique est courante sur Wikipédia arabe, anglais et d'autres, sans aucun problème.
En ajoutant le mot "الغريب" à l'article en français, celui-ci apparaîtrait dans les résultats de recherche en arabe, Albert Camus par exemple, les informations dans la Wikipédia arabe ou autre sont très limitées en raison de son affiliation française, ce qui est logique. Donc, pour que l'article soit plus référencé et accessible à un maximum de personnes, notamment arabes, je vous rappelle qu'Albert Camus est plus connu en Algérie que par la communauté française, car il est né en Algérie, a grandi à Alger et a défendu le peuple contre les massacres qui ont eu lieu là-bas, de plus, il n'y a pas une loi précise ici sur Wikipédia qui interdit l'ajout des noms en arabe ou autres ?
Et encore @Salamecque vous avez supprimé les modifications et je n'ai pas contesté ainsi je ne vois pas où est le problème exactement et la raison de me mêler à cette discutions ?
Cordialement Riad Salih (discuter) 20 avril 2023 à 20:19 (CEST)[répondre]

Copie de Aujourd'hui, maman est morte[modifier le code]

Par respect aux Crédit d'auteurs et aux licences CC BY-SA 3.0 et CC BY-SA 4.0 :

ybthk (discuter) 16 janvier 2024 à 14:04 (CET)[répondre]