Aller au contenu

Discussion:Géoglyphes de Nazca/Archives

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

un peu de clarté

[modifier le code]

Bonjour. L'introduction de l'article n'est pas très claire pour quelqu'un qui comme moi ne connait pas le sujet. Il faut interpréter la phrase "Le désert sur lequel ils se dessinent" et le paragraphe "decription" pour comprendre que l'on parle de dessins, il serait préférable a mon avis de l'indiquer clairement dès la première phrase d'introduction.

De plus, je suppose que le "ils" du paragraphe "description" référe aux Nazcas. Je pense que la création du paragraphe a faire perdre l'évidence de la référence et qu'il serait bon de la rappeller.

Je préfére ne pas faire les modifications moi-même car ne connaissant pas le sujet, j'ai peur d'ajouter des contresens. Merci a celui ou ceux qui se chargerons de cette tâche.

Gadjou 13 jan 2005 à 14:38 (CET)

Merci à Nataraja pour les changement. Gadjou 8 avr 2005 à 08:17 (CEST)

rituélique

[modifier le code]

rituélique n'est pas un mot du dictionnaire, autant l'éviter

J'ai estimé que cet article ne cite pas suffisamment ses sources, c'est pourquoi j'ai apposé le bandeau correspondant en entête. Même si la section biblio possède quelques entrées, elle ne sont pas reliées au contenu (du moins directement avec l'aide du modèle ref) de l'article. Je regrette malheureusement de ne pas être compétent dans ce domaine pour pouvoir améliorer directement cet état de fait. Bicounet (d) 5 mai 2008 à 14:24 (CEST)[répondre]

Un chien au Pérou ?

[modifier le code]

Il n'y a pas eu de chiens précolombiens, les blancs les ayant apportés après 1492... l'image de ce tétrapode correspond plus certainement à un autre canidé, ou à un jaguar... non ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 92.128.36.14 (discuter), le 13 juillet 2008 à 00:53

Coordonnées géographiques

[modifier le code]

Il serait amusant d'ajouter les coordonnées géographiques (lat/long) des géoglyphes ce qui permettrait de les visiter sur GoogleEarth. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 82.226.236.229 (discuter), le 12 janvier 2009 à 18:27

Nom selon l'UNESCO

[modifier le code]

Bonjour,

Je suis tombé par hasard sur cet article, et il y a un petit truc qui me dérange dans le nom du site classé.

Je précise tout de suite, ayant vu qu'un récent conflit sur Nasca/Nazca avait eu lieu, que je m'intéresse uniquement au descriptif officiel du classement à l'UNESCO.

Le fait que le titre de l'article ou son contenu utilise la variante Nasca ou Nazca m'importe peu.

Mais, dans l'infobox, le titre qui est avancé comme provenant de l'UNESCO est « Lignes et géoglyphes de Nazca et de Pampas de Jumana »

Le 3ème paragraphe de l'intro contient (le soulignement est de moi) : « Les lignes et géoglyphes de Nazca et de Pampas de Jumana sont inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco depuis 1994. »

Cette citation devrait être mieux mis en évidence, afin de bien montrer qu'il s'agit du nom officiel pour le classement à l'UNESCO.

Et le problème, c'est que ce paragraphe est sourcé avec la page de l'UNESCO [1], et le titre utilisé (dans la ref sur WP) est : « Lignes et géoglyphes de Nasca et de Pampas de Jumana »

Ensuite, le titre réel de la page de l'UNESCO [2] est aujourd'hui : « Lignes et Géoglyphes au Nasca et Palpa ».

Il semblerait que le titre de L'UNESCO ait entretemps changé. Le document de proposition de 1994 [3], indiquait le terme en français : « Les lignes et géoglyphes de Nazca et de Pampas de Jumana »

Puis la décision d'inscription de 1994 [4] indique : « Lignes et géoglyphes de Nasca et de Pampas de Jumana ». Ce qui correspond aux citations de WP.

Ce qui veut pour moi dire de toute évidence dire que dans ce conflit de nom, quelqu'un a sûrement procédé à un remplacement malheureux et un peu rapide de Nasca eu Nazca, sans prendre garde aux citations et termes officiels.

Je suis donc d'avis que le titre dans l'infobox doit absolument être corrigé par « Lignes et Géoglyphes au Nasca et Palpa » ou par « Lignes et géoglyphes de Nasca et de Pampas de Jumana », et même chose pour la citation du nom dans le texte (qui devrait de plus être mieux mise en évidence).

Comme je l'ai dit, le conflit Nasca/Nazca ne m'intéresse pas, mais le nom choisi par l'UNESCO, lui est important, et ne doit pas être "interprété/corrigé", même si il est en désaccord avec le reste de l'article.

Au vu des éléments cités ici, j'ai effectué la modification sur l'article, avec la variante originelle (de 1994) : « Lignes et géoglyphes de Nasca et de Pampas de Jumana »

Maintenant, si quelqu’un a un avis à donner, qu'il n'hésite pas (tant que cela ne concerne pas le conflit général Nasca/Nazca de l'article).

--Tractopelle-jaune (discuter) 27 août 2016 à 15:14 (CEST)[répondre]

Le premier problème posé par votre transformation de Nazca en Nasca était votre absence en page de discussion pour expliquer et justifier cette transformation.
Le deuxième problème était (et est toujours) votre modification elle-même. Dans quelle recommandation officielle est-il affirmé que Nazca/Nasca doit s'écrire en français avec un s et non pas un z ? Depuis quand l'Unesco est-elle normative pour l'orthographe des noms de lieux en français ?
Troisième problème : N'y a-t-il pas une différence de prononciation entre Nazca et Nasca ?
Dans le document de l'Unesco qui est en français, le titre est « Lignes et Géoglyphes au Nasca et Palpa » (avec s) mais tout de suite après, dans le premier paragraphe, on tombe sur les « géoglyphes de Nazca et de Pampas de Jumana » (avec z) (c'est gênant, non ?) pour ensuite revenir à « Nasca » (avec s). Si l'on consulte la version en anglais, Nasca (with s) rules mais dans les versions en espagnol et en allemand, c'est Nazca (avec z). --Elnon (discuter) 27 août 2016 à 17:26 (CEST)[répondre]
Notification Elnon : Ce n'est pas moi l'auteur des modifs conflictuelles précédentes (ni avec ce pseudo, ni avec un autre, et encore moins sous IP), je n'avais jamais touché à cet article jusqu'à maintenant (j'en ignorais totalement l’existence).
Je me suis rendu compte du problème lors d'une vérif de maintenance de la palette {{Palette Patrimoine mondial au Pérou}}, ayant remarqué une différence concernant cet article entre le texte du lien et le lien lui-même, cela a attiré mon attention, et m'a amené a vérifier cet article.
Pour le reste de la réponse, j'ai dit que je ne me prononçais pas sur le conflit, et oui, j'ai remarqué que les 2 variantes existaient dans le texte de l'Unesco. Mais je me suis basé sur le nom (officiel) acté par l'Unesco lors de l'inscription au patrimoine mondial en 1994 ([5], page 59). J'ignore les raisons de ce choix, mais toujours est-il qu'il s'agit, comme le dit l'infobox patrimoine mondial avec une note : « * Descriptif officiel UNESCO ».
D'autres documents sur ce classement sont disponibles ici : [6]
Après, ce n'est pas le seul cas bizarre dans les choix de l'Unesco, par exemple, le classement d'une partie du réseau des Chemins de fer rhétiques, avec comme nom « Chemin de fer rhétique dans les paysages de l’Albula et de la Bernina », si les 2 variantes (pluriel vs singulier) sont effectivement utilisée pour désigner la compagnie, le version au pluriel est la plus courante, c'est notamment celle utilisée par la compagnie elle-même).
Il n'existe pas de « Chemin de fer rhétique » en-dehors du nom de la compagnie elle-même, les lignes ferroviaires elles-même portent les noms de Ligne de l'Albula et Ligne de la Bernina.
Quand au reste de la question, je n'en ai aucune idée, n'ayant même pas compris le pourquoi du comment de l’existence de ces 2 variantes Nasca/Nazca. Je me suis simplement contenté de remettre le titre selon le descriptif officiel de l'Unesco, c'est tout.
Si j'ai pris la peine de mettre un message un PdD et ne pas me contenter d'un résumé de modification lors de la correction, c'est justement que j'ai vu qu'un conflit récurant existait sur ce point (pas juste sur le nom donné par l'Unesco), et que je ne voulais pas que cela provoque un conflit ou une incompréhension. Mais visiblement, mon message n'a pas suffit.
--Tractopelle-jaune (discuter) 27 août 2016 à 18:18 (CEST)[répondre]
@Tractopelle-jaune - Merci de vos explications. Je comprends mieux les raisons de votre intervention. Je ne vais pas pouvoir examiner plus avant la question aujourd'hui mais je suis sûr que nous arriverons tous les deux (et, il faut l'espérer, avec d'autres avis compétents) à règler ce problème (il n'y a pas de conflit, je n'ai pas annulé votre modification). --Elnon (discuter) 27 août 2016 à 19:00 (CEST)[répondre]
Notification Elnon et Tractopelle-jaune : Bonjour à tous les deux ! Ce n'est pas parce que l'UNESCO commet une erreur que nous devons la répercuter bêtement. L'erreur est humaine, mais répéter l'erreur en toute connaissance de cause est incorrect Émoticône ! -- Polmars • Parloir ici, le 3 septembre 2016 à 09:53 (CEST)[répondre]
Notification Polmars : Bonjour. Je suis d'avis comme vous qu'il s'agit d'une erreur de la part de l'Unesco d'autant plus que dans le texte en français on trouve une occurrence de « Nazca » (avec « z »). Je vous laisse le soin de faire les modifications qui s'imposent. Cordialement, --Elnon (discuter) 3 septembre 2016 à 13:11 (CEST)[répondre]