Discussion:Cas grammatical

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pense-bête : le tableau de de:Kasus me plaît bien... Vincent (discuter) 21 avr 2004 à 23:20 (CEST)

J'ai toujours pensé et je pense toujours qu'il n'y a pas de e dans l'a en latin... à corriger donc, sans doute, mais je ne le ferai pas, je peux faire une bêtise... Cela dit je pense qu'il faudrait donc plutôt écrire :

Par exemple, les noms latins qui ont une désinence de nominatif singulier -a et de génitif du même nombre -ae sont dits former la première déclinaison.

Calvus mons 7 avril 2007 à 02:46 (CEST)[répondre]

Inintelligible...[modifier le code]

...en l'état, sauf à parcourir les pages liées, et encore. Il faudrait tout de même que l'article se suffise à lui même pour l'essentiel. En l'occurrence, je suis sorti de cette de cette lecture en me demandant pourquoi il était écrit que "les cas avec désinence ont quasiment disparu" du français, alors que nous avons par exemple intelligible/inintelligible (dans mon idée, le préfixe "in" marquerait l'abessif, et donc l'abessif existerait en français). Bref, c'était pas très clair. Mais sur internet, j'ai trouvé quelque chose d'un peu plus pédago, vous pourriez peut-être vous en inspirer?--EL - 31 juillet 2007 à 20:24 (CEST)[répondre]

Idem je suis venu sur la page en suivant le lien dans "le saviez vous" sur la page d'accueil. En l'état on ne comprend rien. j'ai plus compris qqchose avec la page allemande qu'ici. ça manque d'exemple, c'est pas du tout didactique... des tableaux comme dans la page allemande seraient bien. --Thierry Le Ridant 3 août 2007 à 10:41 (CEST)[répondre]

J'ai rien compris[modifier le code]

J'ai rien compris à tout l'article. Je comprends que c'est du français, amis cela ne va pas plus loin. J'ai portant un bac +5... Pas d'exemples, pas de phrases types, c'est pas clair du tout! Cet article ne m'a pas aidé. C'est pas avec ça que je vais améliorer mon grammaire. Je suis déçu.

oblique = régime ?[modifier le code]

Cas oblique et cas régime sont-ils synonymes ?

Si oui pourquoi maintenir les deux entrées sans le préciser,

Si non, pourquoi la page oblique renvoie à la page régime ?

Déplacé depuis l'espace principal[modifier le code]

En français moderne (de même qu’en anglais, espagnol, italien ou portugais), les cas avec désinence ont quasiment disparu de la langue, en dehors de quelques déclinaisons de pronoms personnels (je/me/moi, tu/te/toi, etc...) et des suffixes pour la formation d’adverbes ou superlatifs, contrairement aux 15 cas encore présents en finnois, aux 7 cas du latin, aux 4 cas qui persistent en allemand, ou encore aux 3 cas de l’arabe.

En français moderne, les pronoms personnels sont déclinés selon sept cas:

1ère p.s. 2ème p.s. 3ème p.s. 1ère p.p. 2ème p.p. 3ème p.p.
Disjonctif Moi Toi Elle/Lui Nous Vous Elles/Eux
Nominatif Je Tu Elle/Il Nous Vous Elles/Ils
Accusatif Me Te La/Le Nous Vous Les
Accusatif réflexif Me Te Se Nous Vous Se
Datif Me Te Lui Nous Vous Leur
Génitif adjectival Ma/Mon/Mes Ta/Ton/Tes Sa/Son/Ses Notre/Nos Votre/Vos Leur(s)
Génitif nominal Mien(s) Tien(s) Sien(s) Nôtre(s) Vôtre(s) Leur(s)

Le déclinaison disjonctive des pronoms français a évoluée de la déclinaison vocative latine.

Analyse non-standard sans source citée, possible travail inédit. Aucassin (d) 19 novembre 2008 à 15:35 (CET)[répondre]