Discussion:Buzz (marketing)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le sens de buzz marketing n'est pas présent dans la version anglaise. Quelqu'un saurait-il si le terme est utilisé dans le même sens dans le monde anglo-saxon ? --Aberodier 27 février 2007 à 15:20 (CET)[répondre]

Hum, vous m'arrêtez si je me trompe, mais ces deux mots sont synonymes, non ? On devrait donc faire un redirect de l'un sur l'autre, je pense (auquel cas, où placer l'article ?) -Ash - (ᚫ) 15 mai 2007 à 07:50 (CEST)[répondre]

Ils ne sont pas synonymes, mais très proches en effet, suffisamment pour être dans le même article je suis d'accord. La différence est qu'un buzz est un bouche-à-oreille NTIC (l'article n'est d'ailleurs pas exact à ce sujet). Ou en tout cas je n'ai jamais entendu parler de buzz dont le média principal ne soit pas Internet. Aussi, les deux mots ne s'utilisent pas de la même manière. Un buzz est le résultat d'une propagation "ordi-à-ordi", alors que le bouche-à-oreille est le moyen de communication. Je verrais donc buzz comme une section de bouche-à-oreille.
Maintenant que tu le dis, je trouve ça flagrant, c'est marrant que je ne n'y ai jamais pensé avant. Probablement que je me suis fait avoir par le buzz autour du mot buzz Émoticône sourire. --- Romain 15 mai 2007 à 09:53 (CEST)[répondre]

Dans l'état, les deux articles se recoupent beaucoup. L'article sur le buzz décrit le buzz comme un synonyme de marketing viral... Selon moi, ce ne sont pas exactement la même chose : le marketing viral est une technique marketing tandis que le buzz, c'est lorsqu'un sujet fait parler de lui. Il n'y a pas nécessairement une stratégie marketing derrière cela. Cependant, je pense qu'il ne peut y avoir suffisamment de matière pour faire un article sur le buzz. Je propose donc de garder Marketing viral en article principal et d'y incorporer l'article sur le buzz. Il sera nécessaire d'adapter le contenu des deux articles pour que le tout soit cohérent.--MaTT 15 juin 2007 à 19:48 (CEST)[répondre]

J'ai abandonné la fusion en spécifiant la différence entre les deux méthodes dans chaque article (maîtrise ou non du contenu publicitaire). N'étant pas publicitaire, je peux m'être trompé. Jerome66 |causer 16 juillet 2007 à 09:00 (CEST)[répondre]
Bonjour, en effet, je confirme que le buzz et le mkt viral sont différents... le mkt viral étant plus un "axe de travail", comme peut l'être le streetmarketing, la guerilla marketing, le marketing tribal (tout ces exemples étant du mkt opérationnel). Le buzz est une action ponctuelle avec (effectivement) la maitrise du contenu. J'ai justement ajouté cette notion de durée qui fait aujourd'hui un des intérets d'un buzz. kgallot 21 decembre 2008 à 20:06

Introduction de la notion de "drogue" dans l'apparition du terme buzz marketing[modifier le code]

Je suis pour la réintroduction de ce passage dans la partie "Apparition" :

"L'association du mot Buzz au "bouche à oreille marketing" vient de l'univers des stupéfiants où il est courant de faire tourner un "buzz"."

Il me semble évident, qu'en france du moins, le terme buzz découle du mode de consommation de certaines substance illicites. d'ailleur, si l'on s'attarde sur la version anglaise, du terme buzz, il est clairement en relation avec la drogue. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Viper82 (discuter)

Pour faire suite a ce commentaire et en tant que francophile Québécois, je propose l'usage de Choc Médiatique qui conserverait le sens d'origine de ( stupéfiant!) , sans la connotation a l'addiction liée a la drogue. Ce terme relègue également, le bouche a oreille a une suite posssible du BUZZ. De plus, l'expression ramdam rappelle davantage celui d'un Battage publicitaire. Choc médiatique inclu tous les média donc aussi bien le BUZZ virtuel, que tout autre BUZZ ou Événement publicitaire. (Mario di ZOZO-5 avril 2015)

Moi j'ai annulé tout de suite cette modification car elle revient à dire que "Professionnel du Marketing = Cocaïne".
Non sourcée, elle n'est pas acceptable non plus car la vérification est loin d'être triviale : la pure traduction anglais --> français propose déjà une bonne "étymologie" du mot.
Dans WP anglais, l'article pointé par la page d'homonymie en:Buzz est l'article en:Word of mouth - je n'ose pas mettre l'interwiki vu comment les concepts me semblent éloignés. Mais pas de notion de drogue.
Donc je réannule, merci sourcer cet élément.
Eric (d) 3 août 2008 à 08:24 (CEST)[répondre]
Sourcer ? Demandez à n'importe quel québécois ce que veut dire le mot « buzz » et il répondra quelque chose qui signifie « l'ensemble des "sensations" provoquées par la consomation d'une drogue ». Au québec les enfants connaissent et utilisent ce mot dès leurs premières années d'école. Il est courramment utilisé à la télévision québécoise dans les téléromans destinés aux jeunes même sans qu'il soit question de drogues. Être « buzzé » a acquis plusieurs sens. Si en France le mot est utilisé comme jargon technique dans le domaine du marketing, cela ne veut pas dire que le mot ne fait pas parti d'un autre type de jargon dans un autre pays.
TulipVorlax (d) 5 septembre 2008 à 05:12 (CEST)[répondre]
« Si en France le mot est utilisé comme jargon technique dans le domaine du marketing, cela ne veut pas dire que le mot ne fait pas parti d'un autre type de jargon dans un autre pays. » --> Aucun problème, mais dans ce cas, c'est une homonymie et c'est déjà traité comme tel puisque en haut de l'article est placé le bandeau « Pour les articles homonymes, voir Buzz ».
Le problème de la drogue peut alors être évoqué dans la page d'homonymie Buzz.
Il ne peut être employé sur cette page ici (qui a trait au marketing et non à la drogue), que si un lien incontestable est clairement lié entre le fait de faire du « bruit autour d'un nouveau produit ou d'une offre » et la drogue.
Eric (d) 5 septembre 2008 à 10:10 (CEST)[répondre]

Il y a un sacré problème[modifier le code]

Avant de faire un article sur le buzz marketing, ça aurait été un minimum que de faire un article sur le buzz tout court. Rien dans l'article n'explique l'origine du mot qui fait partie du vocabulaire technique de la prise de son.--Wazouille (d) 16 novembre 2009 à 12:13 (CET)[répondre]

+1 Je ne comprends pas pourquoi l'article dit que le « buzz est une technique marketing ». C'est une forme de communication, me semble-t-il, qui dépasse le marketing. Pour moi, cet article un travail inédit. --Bruno des acacias 11 avril 2010 à 12:44 (CEST)[répondre]
Je cite Le buzz est une technique marketing consistant à faire du bruit autour d'un nouveau produit ou d'une offre. Proche du marketing viral, il en diffère par la maîtrise du contenu. Limité le buzz a une technique marketing, à un produit ou une offre, et le distinguer du marketing viral est non seulement un travail inédit mais un exemple parfait de manque de maîtrise du sujet. Le buzz est, à mon humble avis, une technique de communication sur tout objet de communication possible : un produit, une offre, un événement, une personne, qui n'est pas obligatoirement un acte, je cite l'article Marketing de management qui cherche à déterminer les offres de biens, de services ou d'idées en fonction des attitudes et de la motivation des consommateurs, du public ou de la société en général.. --Bruno des acacias 11 avril 2010 à 12:56 (CEST)[répondre]
D'ailleurs, la suite de l'article dit exactement cela. --Bruno des acacias 11 avril 2010 à 13:01 (CEST)[répondre]
Le buzz est effectivement une notion classique aujourd'hui dans la littérature consacrée au marketing viral. En terme de sources que qualité, il est même beaucoup plus facile de trouver la matière d'un article sous cet angle que sous un angle plus vague (Si vous ne suivez pas les publications en la matière, un coup sur Google book peut suffir à vous aider).
En d'autres termes, le buzz n'est effectivement pas qu'une question à traiter sous l'angle marketing, mais si cet aspect était déjà traité, ce serait déjà considérable Émoticône.
Quoi qu'il en soit, ce n'est pas du tout une question de travail inédit, c'est bien de l'avoir déjà admis.
Cordialement, --Lgd (d) 11 avril 2010 à 13:04 (CEST)[répondre]
Je cite des extraits de l'article :
  1. C'est une sorte de publicité sauvage
  2. Il convient de distinguer le buzz du marketing viral, par une action spécifique dans le temps pour un produit spécifique à lancer.
  3. Le buzz tente d'utiliser des modes de diffusion novateurs.
  4. Le concept est de promettre très peu et de fournir/donner beaucoup pour ainsi satisfaire le client et encourager la propagation du message de l'entreprise : « Underpromise and Overdeliver »...
  5. Le buzz marketing s'appuie sur Viadeo
Et une seule référence clairement relié au contenu : Paris-Match. Chacun jugera. Moi, j'ai donné mon avis, que personne n'est obligé de partager. --Bruno des acacias 11 avril 2010 à 13:55 (CEST)[répondre]

Contenu de l'article[modifier le code]

Le Buzz Marketing est un concept en marketing, ca ne désigne pas simplement "le buzz" de manière générale. Par exemple, la partie sur la "Proposition de francisation" du mot buzz me semble déplacée, le nom commun "buzz" pourquoi pas le franciser, mais le concept de Buzz marketing est et reste le Buzz marketing !

Le titre de la page me semble trompeur, pourquoi indiquer entre parenthèses "Marketing" alors qu'il s'agit du concept de "Buzz Marketing" ? Vu la qualité de l'article, je pense qu'il serait préférable d'intégrer la notion de "Buzz Marketing" en sous section de la page sur le "marketing viral" et de rendre ca plus concis.
— Le message qui précède, non signé, a été déposé par MrCaf (discuter), le 5 mars 2016 à 1:50

Le sujet de la page est le buzz en marketing (d'où la formulation du titre sous la forme « buzz (marketing) ») et non une chose qui s'appellerait buzz marketing, c'est-à-dire le marketing consistant à promouvoir le buzz. Le nom composé buzz marketing ne s'abrège pas en buzz, buzz étant le déterminant et nom le terme pivot du nom composé. Marketing buzz par contre peut s'abréger en buzz. --Elnon (discuter) 5 mars 2016 à 02:04 (CET)[répondre]
C'est pourtant bien le nom qu'on attribue au phénomène (d'ailleurs, un utilisateur a nommé une partie "Limites du buzz marketing" pourquoi ne pas la supprimeriez-vous pas également ?...). En Anglais et en Allemand l'expression "Marketing Buzz" est couramment utilisée, davantage "Buzz marketing" en francais. Dommage d'avoir supprimé tout le contenu car il est faux de dire que le buzz est une technique marketing, c'est un phénomène de propagation d'un message marketing qui n'est pas nécessairement attendu (donc pas forcément utilisé comme technique). La présentation du sujet dans la version anglaise https://en.wikipedia.org/wiki/Marketing_buzz offre une meilleure compréhension du buzz marketing; le bouche-à-oreille permet certes de véhiculer un buzz, mais aujourd'hui, les réseaux sociaux (YouTube etc.) ont développé de manière exponentielle ce qu'on nomme... le buzz marketing. --MrCaf (discuter) 5 mars 2016 à 11:24 (CET)[répondre]
La page anglaise a pour titre marketing buzz (Marketing buzz or simply buzz...) et non pas buzz marketing qui est du franglais. Je pense qu'il faut s'en tenir à l'expression en anglais et non à celle en franglais. L'ensemble de la page est à revoir, à nettoyer, nombre d'affirmations ne sont pas sourcées. Il y avait eu, il y a quelques mois, une première tentative, trop tôt arrêtée, et depuis l'article est plus ou moins en déshérence. Si vous appuyez vos affirmations par des sources acceptables (des livres publiés chez des éditeurs, des articles de revues sociologiques et non pas des blogs), la page pourra être améliorée. --Elnon (discuter) 5 mars 2016 à 12:09 (CET)[répondre]
Suite aux précédentes remarques, je viens de créer une section "Au delà du marketing" dans le but de resituer la question de la technique du buzz en marketing dans son contexte sociétal.
--Orion8888 (discuter) 23 septembre 2019 à 08:25 (CEST)[répondre]
C'est tout simplement hors sujet puisqu'on y traite du buzz « au delà du marketing ». Vous avez toujours la possibilité de créer une page sous un titre plus approprié et d'y verser le contenu de votre ajout. --Elnon (discuter) 23 septembre 2019 à 12:05 (CEST)[répondre]
Vous avez raison, j'en suis bien conscient. J'envisage donc de créer prochainement une nouvelle page, qui serait intitulée "Buzz médiatique". En l'état des choses, merci de laisser tel quel le texte, avec bien sûr la balise que vous avez apposée, le temps que d'autres contributeurs puissent participer à la discussion sur cette PdD.
Ceci étant précisé, je serais plutôt d'accord avec MrCaf lorsqu'il suggère de rebaptiser cet article "Buzz Marketing". Ce serait l'inscrire en conformité avec les versions italienne et portugaise. Je signale au passage que l'expression "Buzz Marketing", quand bien même elle relève du franglais, est assez répandue, et qu'elle est même citée à deux reprises dans la bibliographie. Si cet article est ainsi renommé, on pourrait concevoir que l'article "Buzz médiatique" (que j'envisage de créer) viendrait en parallèle.
--Orion8888 (discuter) 23 septembre 2019 à 12:38 (CEST)[répondre]
Section retirée.--Orion8888 (discuter) 25 septembre 2019 à 17:54 (CEST)[répondre]

Nécessité de créer une nouvelle page ?[modifier le code]

Comme le remarque ci-dessus Elnon, et ainsi que l'explicite son intitulé, la section « au delà du marketing » est hors sujet.
La création d'une nouvelle page est donc probablement nécessaire, qui serait intitulée "Buzz médiatique" et à laquelle celle-ci pourrait renvoyer.
=> Un article paru sur le site de l'Université de Caen rappelle en effet que le buzz médiatique est « un phénomène aux origines marketing ».
Mais il existe une autre possibilité : ne pas créer un nouvel article mais greffer la section « au delà du marketing » dans la page Cirque médiatique.
Je serais alors enclin à rebaptiser celle-ci "Buzz médiatique", expression à la fois plus répandue et moins polémique que "cirque", et même si nos voisins anglais et italiens parlent plus de "cirque", quand les Allemands, eux, parlent de "battage".
En attendant, j'ouvre ici la discussion. Vous-même, Elnon, qu'en pensez-vous ?
--Orion8888 (discuter) 23 septembre 2019 à 12:47 (CEST)[répondre]

J'ai finalement opté pour la deuxième formule et amorcé le "déménagement" de la section « au delà du marketing » vers la page « cirque médiatique » (plus précisément vers sa section « analyses contemporaines »). L'opération devrait être terminée rapidement.
--Orion8888 (discuter) 23 septembre 2019 à 19:21 (CEST)[répondre]
Je note que parallèlement à votre demande d'avis ci-dessus, vous préparez la page Cirque médiatique pour pouvoir en obtenir le changement de titre et y mettre votre texte. Ce n'est donc pas la peine que je vous donne (ici) mon avis. --Elnon (discuter) 23 septembre 2019 à 19:27 (CEST)[répondre]
Plus tellement la peine, en effet. Mais tout reste encore cependant modifiable. Donc l'avis de chacun compte, dont le vôtre.
--Orion8888 (discuter) 23 septembre 2019 à 20:28 (CEST)[répondre]