Sensation !

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 3 décembre 2020 à 10:20 et modifiée en dernier par T. Le Berre (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Sensation !
Auteur Evelyn Waugh
Pays Drapeau du Royaume-Uni Royaume-Uni
Genre Roman
Version originale
Langue Anglais britannique
Titre Scoop
Éditeur Chapman & Hall
Lieu de parution Londres
Date de parution 1938
Version française
Traducteur Franz Weyergans
Éditeur Éditions universitaires
Collection Rivages
Lieu de parution Bruxelles
Date de parution 1946
Nombre de pages 231

Sensation ! (titre original: Scoop) est un roman d'Evelyn Waugh publié en 1938.

Le roman a également été traduit en France sous le titre Scoop.

Résumé

Un romancier britannique fait jouer ses relations afin de trouver un travail qui l’amènerait à quitter son pays. Quelques jours plus tard, le directeur d'un journal appelle un chroniqueur – homonyme de l'écrivain – pour qu'il aille d'urgence en Afrique en tant que correspondant. Il s'agit d'un petit pays situé vraisemblablement vers Djibouti où il se passerait des heurts. Les journaux envoient leurs meilleurs correspondants sur place, mais sans trop savoir ce qu'il s'y passe.

Critique

Ce roman est une critique mordante du milieu de la presse. L'histoire est pleine de malentendus.

Éditions françaises

  • Sensation !, traduit par Franz Weyergans, Bruxelles, Éditions universitaires, coll. « Rivages », 1946
  • Scoop, suivi de Une guerre en 1935, traduit par Henri Evans, Paris, Julliard, 1980 (ISBN 2-260-00229-3)
  • Scoop, traduit par Henri Evans, Paris, UGE, coll. « 10/18. Domaine étranger », no 1589, 1983 (ISBN 2-264-00562-9)
  • Scoop, traduit par Henri Evans, Paris, Robert Laffont, coll. « Pavillons poche », 2010 (ISBN 978-2-221-11717-0)

Adaptation à la télévision