François Ravlenghien

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 14 janvier 2021 à 20:37 et modifiée en dernier par WikiCleanerBot (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
François Ravlenghien
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 58 ans)
LeydeVoir et modifier les données sur Wikidata
Formation
Activités
Enfant
Franciscus Raphelengius (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Parentèle
Christophe Plantin (beau-père)
Gilles Beys (beau-frère)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Université de Leyde ( - )
Université de Leyde (à partir du )Voir et modifier les données sur Wikidata

François Ravlenghien, dit Raphelengius, aussi connu comme François Rapheleng, né à Lannoy, en Flandres, le et mort le [1], est un orientaliste et linguiste de la Renaissance.

Biographie

Il étudia d'abord à Gand, puis à Nuremberg[2], et apprit l'hébreu à Paris sous la férule de Jean Mercier (1525-1570). Il enseigna ensuite le grec ancien à l'université de Cambridge. Parti à Anvers, pour acheter quelques livres qu'il n'avait pas pu trouver à Cambridge, il y épousa Marguerite, la fille aînée du libraire imprimeur Christophe Plantin et s'attacha à l'imprimerie de son beau-père ; leur bible royale de 1571 porte quelques commentaires de lui.

Plantin ayant quitté Anvers, Ravlenghien le remplaça à la tête de l'imprimerie. Il se retira ensuite à Leyde, où il enseigna l'hébreu et apprit l'arabe dans des livres prêtés par le recteur de l'université de Leyde, Joseph Juste Scaliger, Guillaume Postel ou Andreas Masius, l'orientaliste, conseiller du duc de Clèves, (1514-1581). Il dirigea aussi l'imprimerie de Leyde à partir de 1585.

Collègue d'Adrien Romain à l'université de Wurzbourg, Raphelengius remarqua vers 1600 de singulières analogies lexicales entre le perse et le parler du pays flamand[3]. Cette idée de parenté des langues germano-persanne fut à la base de recherches de linguistique comparée.

Ouvrages

  • (la) Lexìcon Arabicum, Leyde, 1613
  • (la) Dictionarium Cbaldaùum
  • (la) Grammatìca Hebrea

Notes

  1. « Discours de M. le chanoine De Schrevel », Annales du comité flamand de France, vol. 27,‎ 1903-1904, p. 74.
  2. « Discours de M. le chanoine De Schrevel », Annales du comité flamand de France, vol. 27,‎ 1903-1904, p. 71.
  3. Daniel Droixhe : L'étymon des dieux : Mythologie gauloise, archéologie et linguistique

Bibliographie

Sur les autres projets Wikimedia :