Aller au contenu

Discussion utilisateur:Malvoört

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.

À propos de ce flux de discussion

Cette page utilise les Discussions structurées, un nouveau système de discussion (ex-Flow). Les sujets les plus récents sont en haut. On peut suivre une page ou seulement un ou plusieurs sujets. Tous ceux qui participent déjà à une discussion seront notifiés automatiquement d'une réponse. Vous pouvez aussi mentionner des utilisateurs pour les alerter en particulier.

Consulter la version archivée de cette page En savoir plusFaire un retour ou rapporter un dysfonctionnementActiver les Discussions structurées sur votre page de discussion

WhisperToMe (discutercontributions)

Bonjour! Le titre du article Gens de rizière devrait-il l'être "Riz" (nom du traduction française officielle)?

Malvoört (discutercontributions)

Bonjour, il est vrai que le film est sorti au Festival de Cannes sous le titre Le Riz qui est une traduction fidèle du titre japonais Kome. On trouve aussi pas mal de sources qui donnent le titre de Gens de rizière qui renvoie au titre anglais The Rice People. J'ai inversé sur l'article les deux titres (titre français et titre français alternatif). Cordialement --Malvoört (discuter) 15 janvier 2024 à 11:39 (CET)

Répondre à « Gens de rizière »
DemiCer (discutercontributions)

Bonjour,

Est-il intéressant d'intégrer quelques informations concernant la réception de Lettres d'amour à Cannes 54 ? Pascal Alex Vincent mentionne un peu cette sélection dans son livre mais il y a aussi quelques mentions dans les textes d'époques comme les Cahiers du cinéma et Bazin qui parlent du film, ainsi que Positif. Les deux en disent du bien mais le film serait "éclipsé par la porte de l'enfer" présentée la même année. Cinema 55 mentionne aussi le film de Tanaka dans son numéro spécial sur le cinéma japonais comme "un beau film". Après cela Tanaka disparait complétement des radars de la critique française pour revenir avec les rétrospectives mentionnées dans l'article. Ce sont de vagues mentions et les films de Tanaka réalisatrices ne sont en principe pas présentés dans les deux grandes rétro de la cinémathèques de 63 et 84 (selon Nolwenn Le Minez) je ne sais pas si cela vaut le coup de le mentionner et si oui dans quelle section ?

Par ailleurs, impossible d'accéder à l'archive de la note 87 Si j'essaie avec ce site cela fonctionne mais on ne peut pas avoir accès au résumé du catalogue.

Malvoört (discutercontributions)

Bonjour Notification DemiCer :,

Je pense qu'il serait dans un premier temps intéressant de développer une section réception détaillée sur l'article même consacré à Lettre d'amour avec les références citées.

Après, il est tout à fait envisageable de développer une section "réception en France" sous forme de résumé dans l'article même consacré à Kinuyo Tanaka.

Concernant la rétrospective de la cinémathèque de 1963, je n'en connais pas le programme. Pour celle de 84 qui comprend 500 films, je possède son catalogue "Le cinéma japonais de ses origines à nos jours", deux films de Kinuyo Tanaka ont été projetés : La lune s'est levée et Mademoiselle Ogin. Concernant la rétrospective « Hommage à Kinuyo Tanaka » de 1989 comprenant 50 films, il faudrait pouvoir emprunter le catalogue à la bibliothèque de Paris pour en connaitre la liste.

La MCJP a également programmé plusieurs films de la réalisatrice : Maternité éternelle a été diffusé le 4 octobre 2007 lors de la rétrospective "La Nikkatsu où la modernité retrouvée". La Nuit des femmes lors de la rétrospective « Tōhō, le rêve américain » en 2011 et Lettre d'amour lors de la rétrospective "Shintoho - Un vent nouveau" en avril 2017.

DemiCer (discutercontributions)

Merci pour cette réponse je vais m'y pencher. Merci aussi pour vos précisions sur la rétro de 84, je viens de recevoir le catalogue et n'ai pas eu le temps de vérifier. Ce que vous dites contredit donc directement la thèse de Nolwenn Le Minez (qui par ailleurs est sérieuse mais parfois il est difficile d'être exhaustif, les erreurs de Le Minez seraient concentrées sur ses annexes). Pour la rétro de 62 le catalogue est dispo sur archive.org et ne fait pas mentions de films de Tanaka. Si je me rend à la bibliothèque François Truffaut j'essaierais de faire un inventaire de cette rétrospective, pour l'instant ce n'est pas possible.

Ma question concernait aussi le risque de proposer un travail inédit, puisqu'il s'agit surtout de sources primaires (les sources secondaires sur la réception se limite à quelques travaux universitaires) je me demande si de tels apports sont admissibles ici.

Malvoört (discutercontributions)

Merci pour le lien du catalogue de la rétrospective de 1963 à la cinémathèque française.

Pour un paragraphe sur l'article de Kinuyo Tanaka quant à sa réception en France, ce serait un paragraphe relativement court en s'appuyant sur les quelques sources disponible qui pourrait être articulé sous la forme : un premier rendez-vous manqué avec Lettre d'amour au Festival de Cannes, bonnes critiques mais film éclipsé par la Palme d'or La Porte de l'Enfer. Des diffusions ponctuelles et plutôt confidentielles dans des festivals (Cinémathèque française et MCJP) lors des six décennies suivantes (en restant très factuel, sauf à trouver des sources qui font cette analyse). Puis une redécouverte sous forme de consécration au début des années 2020. Là les sources sont disponibles notamment via des articles de presse.

Exemple : article du Monde Rétrospective : Kinuyo Tanaka, la splendeur du regard d’une pionnière du cinéma japonais. Le Festival Lumière de Lyon fait redécouvrir l’œuvre puissante de cette actrice passée derrière la caméra, qui a consacré ses films à des figures de femmes artistes et amoureuses. « Si le Festival Lumière, grand-messe du cinéma restauré qui se déroule à Lyon du 9 au 17 octobre, lui consacre une rétrospective, c’est pour mettre au jour un pan méconnu de sa filmographie : les six longs-métrages qu’elle a tournés entre 1953 et 1962, devenant de fait la première réalisatrice à bâtir une œuvre au sein d’une industrie alors exclusivement masculine (après la pionnière Tazuko Sakane, 1904-1975, dont un seul film est parvenu jusqu’à nous). Le choc est à la hauteur de leur rareté : loin de n’être que des curiosités, ces six films d’une splendeur peu commune révèlent une cinéaste de premier ordre. »

Article de Libération : Rétrospective Kinuyo Tanaka, femme caméra

Répondre à « Question sur la réception critique de Kinuyo Tanaka en 1954 »
Centsmira (discutercontributions)
Récompense Merci pour ton vote ayant permis la labellisation de l'article sur Akira Kurosawa ! Et, plus généralement, merci d'avoir continué de veiller sur cet article pendant tant d'années. Ton travail en ce qui concerne le cinéma japonais est très précieux. Merci pour tout !

Cordialement, Centsmira (discuter) 23 mai 2023 à 17:55 (CEST)

Répondre à « Remerciements pour Akira Kurosawa »
Chris a liege (discutercontributions)
Page proposée au débat d'admissibilité
Page proposée au débat d'admissibilité

Bonjour,

L’article « Janmarco Santiago » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Janmarco Santiago/Admissibilité.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Répondre à « L'admissibilité de l'article « Janmarco Santiago » est débattue »
Sadlerhm (discutercontributions)

Bonsoir Malvoört Émoticône, Je pensais bien faire car le titre français s’éloigne de sa signification en japonais et, à ce sujet, j’avais fait, comme vous vous en souvenez sûrement, trois propositions proche d’un sens en japonais. Mais, si je réussis pas à vous convaincre ici, je ne reviendrai pas dessus : il faut savoir que ce film n’est JAMAIS sorti sur les écrans français. La diffusion à la Maison de la Culture du Japon (pas une salle classique de cinéma) est INÉDITE et constitue le dernier titre d’une rétrospective consacrée à la série Tora-San et la cloturait. Comme, chronologiquement, c’était le dernier titre de la rétrospective, le programmateur s’est permis LA LIBERTÉ de changer le titre en « Tora-san pour toujours ». La validité de ce titre reste donc discutable. Je vous laisse prendre la décision inspirée qui vous conviendra, eut égard à votre intérêt du cinéma japonais et votre souhait d’authenticité. Cordialement Sadlerhm (discuter) 20 janvier 2023 à 22:45 (CET)

Sadlerhm (discutercontributions)

Je voulais écrire DU sens en japonais (et non d’un). Cdlt Sadlerhm (discuter) 20 janvier 2023 à 22:52 (CET)

Malvoört (discutercontributions)

Bonsoir Sadlerhm Émoticône, le fait de mettre comme titre français une traduction du titre original japonais constitue un travail inédit à partir du moment où le film n'a jamais été diffusé avec ce titre français (même si la traduction est parfaitement exacte) et ce n'est donc pas acceptable sur Wikipédia. C'est pourquoi j'ai créé la page en janvier 2020 sous le titre Otoko wa tsurai yo: Okaeri Tora-san. A partir du moment où une diffusion du film avec un titre français existe, est vérifiable et peut être sourcé, le changement de nom peut avoir lieu. Je conviens tout à fait que ce titre français est très éloigné du titre original, mais après tout, cela reste courant (exemple Voyage au bout de l'enfer pour The Deer Hunter). On notera que le titre anglais du film ne correspond pas plus au titre original japonais : Tora-san, Wish You Were Here. Cordialement

Sadlerhm (discutercontributions)

Bonsoir Malvoört Émoticône, merci de ces explications. Je peux me tromper mais il me semble avoir vu, avant de faire ma contribution, et en différents endroits « welcome back, Tora-san », ce qui me semble finalement, en anglais, assez proche du titre original japonais. Il est regrettable, si j’en crois ce que vous m’expliquez, que n’importe quel programmateur de la MCJP peut, selon les règles de WP, changer le titre français, même si celui ci est fantaisiste et sans réel rapport avec le titre original. On peut imaginer que, ce film, clôturant la rétrospective Tora-san à la MCJP, cela l’arrangeait d’avoir « Toran-san pour toujours » mais, comme je n’ai pas réussi à vous convaincre, hélas, j’en resterai là sans faire de revert. NB : vous noterez que « voyage au bout de l’enfer » a bien (et très largement) été projeté sur les écrans francophones et que la « traduction » a fait l’objet d’une décision votée en commission au sein du CNC. Cordialement Sadlerhm (discuter) 21 janvier 2023 à 00:11 (CET)

Répondre à « Tora-san »
Chris a liege (discutercontributions)
Page proposée au débat d'admissibilité
Page proposée au débat d'admissibilité

Bonjour,

L’article « Tomoko Hamakawa » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Tomoko Hamakawa/Admissibilité.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Répondre à « L'admissibilité de l'article « Tomoko Hamakawa » est débattue »
Melanthos (discutercontributions)
Page proposée au débat d'admissibilité
Page proposée au débat d'admissibilité

Bonjour,

L’article « Virginie Ogouz » fait l'objet d'un débat d'admissibilité (cf. Wikipédia:Débat d'admissibilité). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Discussion:Virginie Ogouz/Admissibilité.

Le meilleur moyen d’obtenir un consensus sur l'admissibilité de l’article est de fournir des sources secondaires fiables et indépendantes. Si vous ne pouvez trouver de telles sources, c’est que l’article n’est probablement pas admissible.

N’oubliez pas que les principes fondateurs de Wikipédia ne garantissent aucun droit à avoir un article sur Wikipédia.

Répondre à « L'admissibilité de l'article « Virginie Ogouz » est débattue »
Hum6hum4 (discutercontributions)

Bonjour,

Vous avez annulé le remplacement de l'infobox cinéma par l'infobox biographie2 pour bénéficier des wikidata sur la page de Joan Crawford sans aucun motif.

Or le résultat est quasiment identique.

Pourquoi ?

Merci

Malvoört (discutercontributions)

Bonjour Hum6hum4,


L'infobox préconisée par le projet Cinéma est l'infobox synthétique Cinéma (personnalité). L'infobox Biographie2 n'a pas vocation à remplacer une infobox spécialisée de projet. Cette dernière n'a pas que des avantages et est loin de faire l'unanimité au sein du projet, je vous invite à lire cette discussion à ce propos pour vous en rendre compte : https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Discussion_Projet:Cin%C3%A9ma&diff=prev&oldid=193986958&diffmode=source#Mod%C3%A8le%3AInfobox_Cin%C3%A9ma_%28personnalit%C3%A9%29_vs_Mod%C3%A8le%3AInfobox_Biographie2

Merci donc de ne pas effectuer de remplacement d'infobox Cinéma (Personnalité).

Cordialement

Hum6hum4 (discutercontributions)

Merci. Je vois que ce sujet a fait l’objet de beaucoup de polémiques. Personnellement je trouve cela très regrettable, mais je me tiendrai bien à l'écart de ces débats. Cordialement

Répondre à « Annulation d'utilisation des wikidata »
Sxilderik (discutercontributions)

Bonjour. Je vois que tu as supprimé l’usage du mot éponyme que j’avais substitué à homonyme – en précisant c’était le bon terme. Je me bats depuis des années, ici et ailleurs, contre l’abus du terme éponyme, mais dans ce cas, justement, peut-être par hyper-correction, l’auteur (ou le dernier éditeur) à cru devoir se cantonner au mot homonyme.

Or, éponyme s’applique bien dans le cas où un élément antérieur donne son nom à (ou voit son nom repris par) un élément ultérieur.

Le seul point en suspens peut être la qualité de « chose » de la source. Un objet peut-il être éponyme de quelqu’autre chose ?

L’Académie n’en parle pas, mais le wiktionnaire mentionne la chanson La Mauvaise Réputation comme exemple d’éponymie (ici, à l’album qui la contient) et le CRNTL indique que des moulins peuvent être éponymes !

Il me semble donc qu’estimer qu’un livre puisse être éponyme d’un film est licite.

Je ne vais pas entrer dans une guerre d’éditions pour ce détail, si tu estimes que les arguments sont assez solides, tu pourras peut-être toi-même annuler ton annulation.

Au plaisir !

Malvoört (discutercontributions)

Bonjour, désolé, j'ai omis de répondre à votre intervention. Les deux exemples cités par l'Académie sont bien représentatifs de ce que doit être l'utilisation du terme éponyme. Le dictionnaire Larousse précise bien le caractère abusif dans le cas d'un nom de film tiré d'un roman : « Par extension, abusif. Qui tire son nom de : Les Misérables, film éponyme du roman de V. Hugo ». Cordialement

Répondre à « Éponymie, l’éternel débat… »
Bob08 (discutercontributions)

Bonjour.

La réversion de la pose de l'infobox Biographie2 est regrettable. Je la déplore, mais note néanmoins que vous avez remis la photographie de l'acteur que j'ai attachée à l'élément Wikidata. C'est un moindre mal, mais j'espère que vous avez un peu compris pourquoi j'ai choisi de changer de modèle.

Vous conviendrez avec moi que cette photographie peut certainement être remplacée par une meilleure. Que se passera-t-il quand cela sera fait dans Wikidata ? Rien dans Wikipédia, puisque le nom du fichier a été saisi.

Pour d'autres raisons encore (maintenance, etc.), l'infobox Biographie2 me semble évidemment préférable à Cinéma (personnalité), mais vous préférez unilatéralement opérer une réversion. Je ne vous comprends vraiment pas.

Je n'ai pas le temps de me battre, mais considérez l'avantage à exploiter davantage les données de Wikidata qui ne sont pas alimentées que par des francophones.

Salutations déçues.

~~~~

Malvoört (discutercontributions)

Bonjour Bob08,

si un changement unilatéral a été opéré, il est de votre fait en remplaçant l'Infobox Cinéma (Personnalité), préconisée par le projet Cinéma par une infobox Biographie2. Cette dernière n'a pas que des avantages et est loin de faire l'unanimité au sein du projet, je vous invite à lire cette discussion à ce propos pour vous en rendre compte :

https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Discussion_Projet:Cin%C3%A9ma&diff=prev&oldid=193986958&diffmode=source#Mod%C3%A8le%3AInfobox_Cin%C3%A9ma_%28personnalit%C3%A9%29_vs_Mod%C3%A8le%3AInfobox_Biographie2

Merci donc de ne pas effectuer de remplacement d'infobox Cinéma (Personnalité).

Cordialement

Répondre à « Reverts Infobox Biographie2 pour Tōri Matsuzaka »