Discussion modèle:Ouvrage/Archive 2017

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Traduction de titre de chapitre[modifier le code]

Il faudrait |traduction titre chapitre= pour la traduction de |titre chapitre=, comme il y a |traduction titre= pour la traduction de |titre= ou de |titre ouvrage= de {{Chapitre}}. — Oliv☮ Éppen hozzám? 15 janvier 2017 à 08:29 (CET)

Bonjour, même si cela ne fait pas partie des éléments habituels de convention bibliographique, je suis entièrement d'accord avec Oliv☮.--Cordialement. 6PO (discuter) 15 janvier 2017 à 11:55 (CET)
+1 — Barada-nikto (discuter) 15 janvier 2017 à 12:01 (CET)

PDF en ligne ?[modifier le code]

Bonjour,

Je découvre grâce à la modification de Cymbella qu'il est possible d'afficher le format pdf d'un document en ligne. Comme dans l'exemple suivant :

Pierre-André Loizeau et Michelle J. Price, Code International de Nomenclature pour les Algues, les Champignons et les Plantes, Conservatoire et Jardin botaniques de la Ville de Genève, coll. « Publication Hors-série des CJBG » (no 17),  (DOI 10.5281/zenodo.377010, lire en ligne [PDF])

Serait-il possible de créer un code : « pdf en ligne » ou « pdf téléchargeable en ligne » ? Merci. Cordialement Gtaf (discuter) 17 mars 2017 à 06:43 (CET)

Point en fin de syntaxe[modifier le code]

Bonjour,
serait-il possible d'ajouter sur les quatre syntaxes un point final ? Ceci est fait sur Modèle:Lien web#Syntaxe. Cela éviterait une correction (modification) des nombreuses fautes typo dans les articles notamment soumis à un label (cf: « Par ailleurs, les notes elles-mêmes doivent être terminées par un point »). En effet le modèle {{Ouvrage}} comme d'autres peut-être obtenu par un copier-coller.
--Cordialement. 6PO (discuter) 17 mars 2017 à 15:10 (CET)

Notification 6PO : Modèle:Ouvrage/Documentation#Syntaxe n'est pas protégé. — Oliv☮ Éppen hozzám? 17 mars 2017 à 15:13 (CET)
Notification 6PO :, si jamais cette idée apriori intéressante est prise en compte, il sera sans-doute nécessaire de faire appel à un bot pour retirer le point alors en trop dans tous les articles où il a déjà été mis manuellement (remarque supplémentaire : lors de l'insertion du paramètre |plume=oui, un point est déjà inséré automatiquement, il faudra sans doute le prendre en compte pour le « réglage » du modèle si ce dernier est modifié). Cdlt. --Julien1978 (d.) 17 mars 2017 à 17:10 (CET)
Notification Julien1978 : il voulait dire ajouter le point dans l'exemple de la doc, et l'a fait. — Oliv☮ Éppen hozzám? 17 mars 2017 à 17:21 (CET)
Merci pour le rappel, je ne l'avais pas compris comme cela Gnii, je pensais à une insertion dans le modèle lui même qui aurait imposé un point final pour toute inclusion du type {{ouvrage|....}}, {{article|....}} en fin du texte mis en forme par le modèle, mea culpa Émoticône. --Julien1978 (d.) 17 mars 2017 à 17:47 (CET)

tome vs volume et autres parties[modifier le code]

Bonjour, je viens de me rendre compte que lorsqu'on spécifie un tome et un volume pour un ouvrage, le modèle affiche le volume puis le tome. Hors que le tome est décrit comme : « la division logique d'un ouvrage, que l'auteur a voulu significative », et le volume comme : « la division physique d'un ouvrage, due en général à des considérations purement pratiques ». Il n'est donc pas logique que l'ordre volume et tome soit fixé, puisque ces entités bibliographiques ne sont pas liées par subordination. Pour détailler mon propos, si on prend le Caroli a Linné Species plantarum de Carl Ludwig Willdenow chaque tome est divisé en au moins 2 parties (volumes), il n'est donc pas cohérent d'avoir le numéro de volume avant le numéro de tome.
Serait-il possible d'avoir un paramètre qui permette de choisir l'ordre d'affichage ? Ou bien, 2 couples de paramètres : division1, titre division1, division2, titre division2 ; ce qui permettrait dans le cas cité d’appeler les parties : P. ou part. et non vol. . Ou de manière intermédiare, ajouter un seul couple de paramètres, et ,lorsque l'on veut mettre le volume en second on utilise ce nouveau couple que l'on peut au passage nommer au besoin : partie (après je n'est pas d'exemple en tête où la division partie serait avant le volume ou le tome).
Albert Maire, Manuel pratique du bibliothécaire, Alphonse Picard et fils, , « Lexique des termes du livre », p. 397.
~~ Erànàë [Talk] [Anti-flow] ~~ 21 avril 2017 à 15:20 (CEST)

Bonjour Erànàë,
je soutiens pafaitement cette demande. Voici le rendu d'une référence :
  • (en) Henry Fielding et William Ernest Henley, The Complete Works of Henry Fielding, esq : with an essay on the life, genius and achievement of the author [« Les œuvres complètes de Henry Fielding, esq : avec un essai sur la vie, le génie et la réalisation de l'auteur »], vol. 2, t. XV : Miscellaneous writings, London, William Heinemann, , 366 p., 16 tomes ; 22 cm (lire en ligne), « The Vernoniad », p. 43.
Or, l'ouvrage comprend XVI tomes que l'auteur dénomme (parfois un même titre concerne plusieurs tomes— le tome XV est Miscellaneous writings —). Puis viennent les volumes qui ne sont pas nommés par l'auteur et dont le nombre varie selon le tome (ainsi — pour cette édition — dans le tome XV il existe 3 volumes). Cette présentation, voulue par l'auteur, et qui n'est pas exceptionnelle, apparait mal avec le modèle proposé.
--Cordialement. 6PO (discuter) 25 avril 2017 à 19:53 (CEST)
Merci 6PO Émoticône pour votre retour. J'ai demandé au projet sources de venir donner leur avis.
~~ Erànàë [Talk] [Anti-flow] ~~ 29 avril 2017 à 01:43 (CEST)

Pour info, j'ai rapproché les boutons Ouvrage et Article de la MonobookToolbar de la version simple de la syntaxe présent sur la documentation.
Zebulon84 (discuter) 25 avril 2017 à 17:52 (CEST)

Bonjour Zebulon84, encore merci pour ce travail (infatigable…) Avez-vous pensé à intégrer un point en fin de modèle après la double accolade fermante ? Cordialement. 6PO (discuter) 25 avril 2017 à 20:05 (CEST)
Notification 6PO : non, mais après vérification il y est déjà. — Zebulon84 (discuter) 25 avril 2017 à 20:10 (CEST)

Disparition d'une information[modifier le code]

Bonjour (notamment Zebulon84),
il apparait (sauf erreur de ma part) que le paramètre « |traduction titre= » n'apparait plus dès lors que le paramètre « |titre original= » est employé. Quelle en est la raison ? Exemple :

  • (en) Homer (trad. du grec ancien par A[rthur] T Murray), The Odyssey [« ΟΔΥΣΣΕΙΑ »] [« L'Odyssée »], vol. 1, London ; Cambridge, Massachusetts, William Heinemann ; Havard University Press, coll. « Loeb Classical Library » (no 104),‎ , XIV-465, 10, 2 vol. (lire en ligne), « Book IV », p. 123 (v. 219-221).

Merci et Cordialement. 6PO (discuter) 25 avril 2017 à 18:51 (CEST)

Notification 6PO : techniquement les deux paramètres sont des alias, car l'affichage est identique, et qu'à part des exemples tordu comme celui-ci ils ne seront jamais utilisés ensemble. Ça évite de dupliquer le code pour pas grand-chose.
Il existe suffisamment de traduction en français de l'Odissée pour ne pas avoir besoin de citer une traduction anglaise. Et si c'est quelque chose de spécial à propos de cette édition qui est intéressant, je doute que le contexte ne permette pas de comprendre à quelle œuvre « The Odyssey » et « ΟΔΥΣΣΕΙΑ » font référence, même sans comprendre l'anglais et le grec, et quand bien même ce serait un titre plus compliqué et des langues plus exotiques. — Zebulon84 (discuter) 25 avril 2017 à 19:07 (CEST)
Bonjour Zebulon84, effectivement dans le contexte de l'article cette traduction est importante. Dans la littérature anglaise elle reste une référence et fait l'objet de très nombreux articles encore actuellement. Mais comme vous l'écrivez, ceci reste « une curiosité ». Merci de votre attention et Cordialement. 6PO (discuter) 25 avril 2017 à 19:13 (CEST)

Année de publication VO[modifier le code]

Bonjour, je ne comprends pas qu'il y ait autant de champs possibles, mais pas celui qui me semble des plus importants : l'année de publication en VO d'un ouvrage traduit... (les 2 années indiquées, donc, pour l'ouvrage en VO, et pour sa traduction). Aïe aïe aïe... --Fougere du nord (discuter) 18 mai 2017 à 18:57 (CEST)

année première édition ne convient pas ? Cordialement Barada-nikto (discuter) 19 mai 2017 à 08:55 (CEST)
Bonjour Barada-nikto, et merci de votre intervention ! Émoticône sourire Cependant, l'année de première édition est celle de la version traduite... Si un ouvrage sort en VO en 1925, s'il est traduit en 1975, et si je me sers dans ma source d'une énième réédition poche de 2017, je devrais indiquer l'année 2017 pour l' "année" et indiquer l'année 1975 pour "année première édition"... Et donc, rien n'indiquera que cet ouvrage existait en langue originale les 50 années précédant cette "première édition"... Ce qui me semble une immense lacune... (Smiley: triste) Merci, bonne journée ! --Fougere du nord (discuter) 19 mai 2017 à 11:05 (CEST)
Bonjour, je pense qu'on peut utiliser année première édition pour la première édition en VO (1925), année pour la publication en VF à laquelle renvoit la référence (2017) et réimpression (1975) pour les années intermédiaires. Cela conviendrait-il ?
Karl Marx (trad. de l'allemand), Le Capital [« Das Kapital »], Presses Universitaires de France, (réimpr. 1885, 1924, 1946) (1re éd. 1867)
Cordialement — Barada-nikto (discuter) 19 mai 2017 à 11:20 (CEST)
Notification Fougere du nord : En y revenant, on peut même rajouter les langues dans le champ réimpression :
Karl Marx (trad. de l'allemand), Le Capital, Presses Universitaires de France, (réimpr. 1885 (de), 1924 (de & fr), 1946 (fr)) (1re éd. 1867)
Cordialement — Barada-nikto (discuter) 19 mai 2017 à 11:53 (CEST)
Merci de vos idées, Barada-nikto, mais cela me semble bien trop tordu, et, de plus, avec votre exemple, l' "année de première édition" est erronée, puisqu'elle doit indiquer l'année de la première édition de sa version traduite !... De plus, les biblio ne seraient pas homogènes, si certains indiquent comme il se doit l'année de traduction, et d'autres personnes, selon votre idée intéressante, l'année de publication en VO !...
Et il est inconcevable que le champ "année de réimpression" dans votre exemple, soit celui de sa première édition traduite !!... Là encore c'est une information erronée...
Sur la page du Modèle:Infobox Livre, le deuxième modèle "Livre - Langue originale autre que le français" spécifie bien, comme je le souhaite, le champ spécifique : "dateparution_orig", puis le champ de sa première édition traduite "dateparution".
Voilà comme je souhaiterais qu'un ouvrage soit indiqué (et je le fais "à peu près" de la sorte, quand je remplis une biblio en texte, et DONC je ne me sers pas du modèle:Ouvrage, puisqu'il ne me convient justement pas, sans cette indication de date de VO :
* Machin Bidule (trad. de l'anglais), Mon Chien [« My Dog » (1925)], Points, 2017 (1re éd. 1975)
J'ajoute donc à côté du titre en VO l'année entre parenthèses de l'édition VO. Au moins c'est très clair !... L'année est associée au titre VO, pas de trifouillage de menton pour comprendre, contrairement à votre exemple un peu compliqué avec toutes ces dates, et, surtout, aux infos erronées... !! Et l' "année de première édition", 1975, indique bien l'année de la première édition traduite... Tout est limpide et exact...
Mais donc, comme je l'écrivais hier, je trouve aberrant qu'un modèle à 8754 champs possibles ne me serve à rien ! Émoticône Et ce ne serait pas grand chose à ajouter au modèle, cette année de publication VO qui serait indiquée entre parenthèses à côté du titre VO !...
Merci à vous d'avoir tenté de contourner le problème... mais cela en crée de plus graves derrière ! Émoticône C'est très gentil à vous en tout cas d'avoir pris la peine de vous soucier de cela Émoticône sourire ! Merci encore, en espérant que ce modèle prenne un jour en compte la publication VO... Bonne journée !! --Fougere du nord (discuter) 19 mai 2017 à 12:34 (CEST)
Merci à vous, la prochaine fois je m'abstiendrai Barada-nikto (discuter) 19 mai 2017 à 13:52 (CEST)

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Bonjour Fougere du nord,
L'utilisation du modèle {{ouvrage}} est pourtant essentielle.
Il ne faut pas oublier que le projet repose aussi sur de la technologie ; les modèles en particulier servent à entretenir une saisie normalisée des infos et leur présentation selon un standard. Utiliser les modèles {{article}}, {{ouvrage}}, {{lien web}}, etc., facilite un traitement automatisé — ce qui importe compte tenu du nombre très élevé d'articles — : mise à jour, mise en archive, vérification de liens web, extraction de données, comparaison avec des données de bases référentielles, etc. Le paramètre « consulté le », par exemple, est une info utile pour rechercher la source dans des archives en cas de suppression de l'originale.
Ici il apparait que vous souhaitez réaliser une bibliographie analytique — aucune biblio même exhaustive (et sur WP le nombre de paramètre est bien inférieur à ce qu'il pourrait être…) donne l'année d'édition d'une œuvre originale qui constitue un ouvrage ayant sa propre vie, alors que l'une de ses traductions est un autre ouvrage. Il vous est possible d'utiliser le modèle {{commentaire biblio}} qui répond à toutes vos exigences.
--Cordialement. 6PO (discuter) 19 mai 2017 à 16:56 (CEST)