Discussion:Stomatopoda

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour, je me permets de revenir sur cette vitesse de déploiement des pinces de cet animal. La vitesse originale de 2 m/s ne correspond pas du tout à celle d'une balle d'arme à feu (ou alors on est dans Matrix). Une balle se déplace au minimum à 100 m/s, quand ce n'est pas 600. C'est pourquoi j'ai retiré cette information qui me paraissait totalement fantaisiste, provenant peut-être d'un joyeux drille. La vitesse actuellement révisée à 20 m/s n'est donc pas beaucoup plus sérieuse, mais on s'approche d'une comparaison pertinente. Levinche 25 janvier 2007 à 15:41 (CEST)[répondre]

Vitesse d'une balle... de quoi ? Bon week-end CD 11 fev 2005 à 23:39 (CET)
de pistolet... (pas de tennis). Le coup d'un stomatopode typique de 6 cm de long prend moins de 2 msec et a été comparé à la vitesse du 22LR.
Il s'agit du geste le plus rapide du règne animal.

Vocabulaire et interprétation ![modifier le code]

Je lis : "il a été calculé que leur vitesse pouvait atteindre 2 msec". La vitesse s'exprimant en distance / temps de parcours, et le texte continuant en donnant l'exemple d'une balle de 22 LR, j'ai, de bonne foi, cru que l'auteur de l'article disait une énormité : j'ai lu "2 msec" comme "deux mètres par seconde", ce qui est environ le rythme de progression du flâneur !!! Même amoindri par l'âge, je me sens encore capable d'éviter une balle de fusil voyageant à 2 m/sec. En fait, parlant de rapidité du geste accompli par l'animal, l'auteur donne non pas une vitesse mais un temps d'exécution : les pinces se sont projetées sur leur proie en 2 msec soit 2 milli-secondes. Il est sûrement possible de faire une formulation plus claire du phénomène, pour éviter de répéter ma bourde ! Georges Jop 14 octobre 2006 à 16:57 (CEST)[répondre]

Confusion[modifier le code]

Je vois dans l'article que les squilles mantes (Hoplocarida/stomatopoda) son confondues avec les cigales de mer (Decapoda/Scyllaridea). Je me charge de corriger cela.

Crevette-mante : un anglicisme "invertébré" ?[modifier le code]

Sans en être particulièrement spécialiste je connaissais l'existence de ces animaux des décennies avant la naissance de wikipedia: sous le nom vernaculaire de squilles.

Je découvre aujourd'hui la terminologie de "crevette-mante" qualifiée de "nom vernaculaire générique" ce qui paraît un usage de "vernaculaire" plus normatif que descriptif (d'où vice de neutralité). A priori, "crevette-mante" n'est pas le nom vernaculaire de quoi que ce soit mais la traduction littérale de l'anglais "mantis shrimp" qui lui est nom vernaculaire dans des territoires non-francophones pour des stomatopodes généralement étrangers aux rivages francophones.

Pour le redire autrement, en termes "vernaculaires", je ne comprends pas qu'on trouve plus juste de faire passer l'ensemble des stomatopodes pour des "espèces de crevettes" plutôt que pour des "espèces de squilles".

Un grief parallèle est à formuler contre la généralisation sauvage des pluriels grecs en -a, à l'anglaise, pour des taxons (et non taxa) qu'en français l'on accordait avec un pluriel en -s, à l'exemple de "arthropodes" ou "crustacés" qui deviennent ici "arthropoda" and "crustacea".

3 janvier 2012 à 00:01 (CET)

Tout à fait d’accord. C’est une vraie grangrène, cette invasion des noms vernaculaires par des traductions littérales. Malheureusement, à une époque où la plupart des traductions sont faites par des machines ou par des amateurs, le combat est sans doute perdu d’avance. On voit ce genre d’erreurs jusque dans les traductions des meilleurs documentaires…
Mais peut-être que le cas présent n’est pas encore irréparable. Quelqu’un peut-il citer un ouvrage de référence en zoologie d’origine francophone qui appelle la squille « crevette-mante » ? S’il n’y en a pas, je propose de reléguer ce nom à une note de bas de page, et de remplacer toutes les occurrences de ce terme par « squille » ou « mante de mer ».
(Note : le Larousse, le Robert, le TLF ignorent « crevette-mante ».) — palpalpalpal (discuter) 3 mai 2021 à 11:03 (CEST)[répondre]
Dix jours plus tard, rien : je supprime les occurrences de « crevette-mante ». — palpalpalpal (discuter) 13 mai 2021 à 15:19 (CEST)[répondre]

Dans la littérature[modifier le code]

Dans le roman Wonders de Carmine Sanden, Skiraa, surnommé la "crevette tueuse", est une squille géante. Discussion utilisateur:Romanc19s (discuter) 24 mai 2015 à 21:05 (CEST)[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une anecdote fondée sur cet article a été proposée ici (une fois acceptée ou refusée, elle est archivée là). N'hésitez pas à apporter votre avis sur sa pertinence ou sa formulation et à ajouter des sources dans l'article.
Les anecdotes sont destinées à la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil de Wikipédia. Elles doivent d'abord être proposées sur la page dédiée.
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 25 novembre 2022 à 18:17, sans bot flag)