Discussion:Mixtèques

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le site de Mitla est zapotèque (Michael D. coe, mexico, p. 175). Certains auteurs y voient des influences mixtèques. Michel wal 21 octobre 2007 à 19:03 (CEST)[répondre]

Langues Mixtec[modifier le code]

A propos du paragraphe :

« Les Mixtèques se désignent eux-mêmes sous le nom de « ñuu savi », « ñuu djau », « ñuu davi », « naa savi », etc., suivant la variante locale de leur langue, le « sa'an davi », « da'an davi » ou le « tu'un savi » ; dans son histoire des Mixtèques, Kevin Terraciano utilise le terme « Ñudzahui », qu'il traduit par « peuple du pays de la pluie » »

Si jamais quelqu'un a la possibilité d'identifier précisément les 4 dialectes donnés en exemple, cela permettrait d'en indiquer les codes de langue correspondants (voir cette liste). Cordialement, --Lgd (d) 30 mai 2011 à 06:33 (CEST)[répondre]

Je veux bien essayer, mais dans quel but? El Comandante (d) 30 mai 2011 à 12:19 (CEST)[répondre]
Renseigner le paramètre (obligatoire) de changement de langue. Le cas est un peu extrême côté accessibilité, évidemment. Mais disons que cela conserve tout son intérêt en matière d'indexation. Cordialement, --Lgd (d) 30 mai 2011 à 12:22 (CEST)[répondre]
Vu la très faible probabilité de citations en mixtèque, il me semble que cela n'en vaut pas la peine... El Comandante (d) 30 mai 2011 à 12:32 (CEST)[répondre]