Discussion:Guillaume François Antoine, marquis de L'Hôpital

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons
Participez au Projet:France du Grand Siècle !
Participez au Projet:France du Grand Siècle !
Le Projet:France du Grand Siècle vise à améliorer les articles de Wikipédia sur l’histoire de la France au XVIIe siècle. Nous avons besoin de vos contributions pour atteindre cet objectif.
Vous pouvez modifier cet article, visiter la page du projet pour le rejoindre et/ou participer aux discussions le concernant.

La règle ne s'applique pas seulement aux formes indéterminées , mais aussi pour celles de la forme .

orthographe[modifier le code]

Est-ce que le titre "Traité analytique des sections coniques et de leur usage pour la résolution des équations dans les problêmes tant déterminez qu'indéterminez" contient en effet les "z"? Tkuvho (d) 22 juillet 2010 à 13:41 (CEST)[répondre]

Le titre de l'original ne contient pas d'article défini. Tkuvho (d) 22 juillet 2010 à 13:54 (CEST)[répondre]

premier livre[modifier le code]

Le livre est reconnu en tant que premier livre sur le calcul infinitesimal, tout court. Pourquoi insister sur l'aspect français? Tkuvho (d) 22 juillet 2010 à 15:38 (CEST)[répondre]

Il est bien difficile de dire quel est le premier ouvrage sur le calcul infinitésimal, car il y a un continuum de textes au XVIIème qui évoluent petit à petit vers le calcul intégral et infinitésimal, mais la plupart sont en latin. Ce qui singularise l'ouvrage de l'Hôpital, c'est non seulement de présenter le calcul infinitésimal (même s'il est déjà bien connu des jeunes mathématiciens de l'époque), mais également d'être en français et non en latin, ce qui est assez innovant. Theon (d) 23 juillet 2010 à 11:52 (CEST)[répondre]

Message reçu sur ma PdD anglaise[modifier le code]

mais mieux placé ici, puisqu'il concerne mon revert de cette modif :

Hi, Did you see the first edition of l'Hopital's book? The second edition from 1716 is the one available online. I assume the first edition also spelled "infiniment" with a "t", no? Tkuvho (talk) 15:04, 22 July 2010 (UTC)

Après (sur un sujet qui me tient plus à coeur) ma récente et brève altercation avec ce contributeur (qui explique un peu qu'on le voie surgir ici), je préfère m'abstenir de lui répondre directement. J'ai cherché en vain la 1ère édition, mais j'ai entière confiance en (cet ajout de) Théon, à moins que lui-même ne mette les choses au point. Par ailleurs, une édition de 1726 et une de 1781 titrent avec cette orthographe, ce qui n'est certes pas une réponse sur la 1ère édition, mais un indice. Anne Bauval (d) 22 juillet 2010 à 21:10 (CEST)[répondre]

Je ne sais malheureusement plus où j'ai relevé l'orthographe infinimens, et s'il s'agit réellement d'une orthographe que j'ai intentionnellement mise, ou au contraire s'il s'agit d'une faute de frappe. La réédition de ACL-Edition de 1988 reprend apparemment l'édition originale de 1696 puisque la première page porte la date MDCXCVI et le mot infiniment est orthographié avec un t. Je pense qu'il vaut mieux donc laisser le t. Je n'ai pas de réponse à l'orthographe de indéterminez.Theon (d) 23 juillet 2010 à 12:10 (CEST)[répondre]
En ce qui concerne lee 2e livre, le Dictionary of Scientific biography rapporte l'orthographe standard, sans aucun "z". Est-ce que vous confirmez qu'il n'a pas de'article au debut du titre de la 1e edition du premier livre? Tkuvho (d) 23 juillet 2010 à 13:45 (CEST)[répondre]
Je confirme. Theon (d) 23 juillet 2010 à 19:51 (CEST)[répondre]
Ah, ces orthographes fluctuantes!... cette écriture avec infinimens est fréquemment citée (voir par exemple le journal des scavants [1] de mars 1781 ou bien ici.Quant au titre avec "indéterminez", il est confirmé ici (amusez vous à comparer le grand titre et le petit titre de la page 1 du livre 1...). Mais débattre sur la présence d'un t ou d'un s, d'un é ou d'un z dans le titre d'un ouvrage français à une époque où l'orthographe n'était pas fixée me semble un débat d'expert dont l'encyclopédie peut se passer. HB (d) 23 juillet 2010 à 23:24 (CEST)[répondre]
Je partage assez ce point de vue et serais d'avis d'appliquer l'orthographe moderne. Theon (d) 24 juillet 2010 à 10:03 (CEST)[répondre]

Idem. Par contre j'espère que ce genre de précision ne sera pas remis en cause comme ça l'est ces temps-ci dans pas mal d'articles connexes de :en. Anne Bauval (d) 24 juillet 2010 à 12:14 (CEST)[répondre]

Gallucci ou Galluccio[modifier le code]

Dans la dédicace d'un de ses livres, Maria Angela Ardinghelli écrit Gallucci. — jmCor (discuter) 3 juin 2014 à 20:16 (CEST)[répondre]