Discussion:Birman (langue)
Probléme sur la partie des tons[modifier le code]
La page indique 3 tons alors que la page anglaise en indique 4 et qui indique également la longueur des tons.
Bonjour,
Je découvre sans doute très tardivement votre observation . Le ton 4 de la version anglaise ( checked = entravé ) correspond aux syllabes dites fermées par une occlusive ç.à d. se terminant sur un arrêt glottal ( noté -? ) et transcrit dans l'écriture par une occlusive surmontée du signe qui tue ( indiquant qu'elle ne peut être prononcée suivie d'une voyelle comme dans တစ် ( ti? ) , toujours prononcée sur un ton haut. -- Javelefran (discuter) 8 août 2021 à 17:02 (CEST)
- L’arrêt glottal est noté avec « ʔ » et non pas « ? ». --Moyogo/ (discuter) 8 août 2021 à 19:27 (CEST)
Tableau des cardinaux[modifier le code]
Les chiffres tibétains proposés sont des translittérations qui n'indiquent pas la prononciation actuelle, mais l'écriture du mot, puisque certaines initiales ou finales sont des affixes qui ne sont plus prononcés , mais peuvent entraîner aujourd'hui un arrêt glottal ou une modification de ton . On peut conserver cette graphie à condition de l'expliquer et d'y adjoindre la prononciation contemporaine, comme pour le birman et le karen ( où les transcriptions rh et rô , qui n'existent pas en birman, ne sont pas non plus expliquées )
-- Javelefran (discuter) 17 août 2021 à 17:51 (CEST)