André Du Ryer

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Ryer.
Couverture du Gulistan ou l'Empire des roses du poète Saadi, première traduction de 1634 par André Du Ryer.
L'Alcoran de Mahomet, Du Ryer, 1647.

André Du Ryer, sieur de La Garde-Mazelair, né à Marcigny en Bourgogne vers 1580 et mort en 1660 ou 1672, est un orientaliste français.

Biographie[modifier | modifier le code]

Du Ryer est agent diplomatique à Constantinople et consul de France à Alexandrie en Égypte.

Il publie en 1630 une Grammaire turque, en latin ; traduit en français Gulistan ou l'Empire des roses, du poète perse Saadi, en 1634 ; L'Alcoran de Mahomet (traduction du Coran, censurée par le Conseil de conscience[1] présidé par saint Vincent de Paul, elle sort clandestinement[2]) en 1647, et laissa en manuscrit un Dictionnaire turc-latin.

Il devient secrétaire interprète du roi Louis XIII pour les langues orientales après son retour en France vers 1630. Louis XIII le charge d'une mission en Perse, pour reprendre les négociations avec le roi des Persans, afin d’obtenir l’accord de celui-ci concernant des échanges commerciaux entre la France et la Perse. Le sultan ottoman Murat IV, qui surveillait attentivement les relations franco-persanes, reçut solennellement André Du Ryer en 1632 et le retint à sa cour, pour le renvoyer ensuite à Paris avec une lettre amicale adressée au roi de France[3].

Selon les sources, il serait mort en 1660 ou 1672.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  • Cet article comprend des extraits du Dictionnaire Bouillet. Il est possible de supprimer cette indication, si le texte reflète le savoir actuel sur ce thème, si les sources sont citées, s'il satisfait aux exigences linguistiques actuelles et s'il ne contient pas de propos qui vont à l'encontre des règles de neutralité de Wikipédia.
  1. Conseil de Régence pour les affaires ecclésiastiques
  2. Sylvette Larzul, « Les premières traductions françaises du Coran, (XVIIe-XIXe siècles) », Archives de sciences sociales des religions, vol. 147,‎ juillet-septembre 2009, p. 147-165
  3. André Du Ryer et la traduction du Gulistan du poète Saadi

Voir aussi[modifier | modifier le code]