Wikipédia:Demande de renommage/Refusées

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Requêtes à traiter
Refusées
Traitées
  • Les requêtes classées ci-dessous ont été refusées.
  • Les requêtes traitées depuis plus d'une semaine sont archivées.


Bora-Bora (hjRen.) vers Bora Bora (hj) [modifier le code]

  • Statut : Requête refusée - 18 avril 2017 à 09:44 (CEST)
  • Demandé par : Xxxxx (discuter) le 8 avril 2017 à 19:31 (CEST)
  • Justification de la demande :Je pense qu'il faudrait changer le nom de l'article "Bora-bora" en "Bora Bora". Les dictionnaires ou encyclopédies de référence (Larousse, Le Robert et Universalis) ne mettent pas de trait d'union au nom de cette île. L'usage passe également à la trappe le trait d'union, comme on le voit sur les sites touristiques de l'île (http://www.borabora.fr/ ; http://www.tahiti-tourisme.fr/guide-des-iles/les-iles-principales/bora-bora-la-premiere-nee/), ainsi que sur les panneaux (cf. photo de l'Aéroport de Bora Bora). Cordialement. --Xxxxx (discuter) 8 avril 2017 à 19:31 (CEST)
  • Je viens de consulter une édition récente du Petit Larousse (Le Grand [sic] Larousse illustré 2016, 2015 (ISBN 978-2-03-590126-2), 2106 pages, 29 cm : le fait est que j’y ai trouvé écrit Bora Bora sans trait d’union. Alphabeta (discuter) 8 avril 2017 à 21:08 (CEST)
  • J’ai pu mettre la main sur : Code officiel géographique 1999, Paris, Institut national de la statistique et des études économiques (Insee), 13e édition, 1999, pagination multiple, 30 cm (ISBN 2-11-066875-X). On y trouve graphié (à la page 98-4) Bora-Bora (avec trait d’union). Alphabeta (discuter) 9 avril 2017 à 10:14 (CEST)
  • -? Plutôt contre le renommage demandé (s’en tenir donc à : Bora-Bora avec trait d’union). WP a en effet suivi (de façon quasi-systématique) les graphies fournies par le Code officiel géographique (COG), pour les plus de 30 000 communes françaises entre autres. On précise que WP possède un article pour l’île (Bora-Bora) et un autre pour la commune (Bora-Bora (Polynésie française)). Alphabeta (discuter) 9 avril 2017 à 10:36 (CEST)
  • Au passage : selon Ngram Viewer ([1]], ça n’est qu’entre 1980 et 2000 (il faudrait affiner) que, pour le nombre d’occurences, Bora Bora dépasse Bora-Bora (mais la forme avec trait se maintient). Alphabeta (discuter) 9 avril 2017 à 11:13 (CEST)
  • Pas d'avis particulier sur trait d'union ou pas, mais je note que, pour les 5 articles que j'ai répertoriés dans la page d'homonymie, 3 ont un trait d'union (l'île, la commune et le cocktail) alors que 2 n'en ont pas (l'aéroport et le ketch). Accessoirement, j'ai créé la page d'homonymie avec un trait en me laissant influencer par l'article sur l'île, un choix ou l'autre étant ici de toute façon un peu arbitraire. Au-delà de la question du trait d'union, j'ajouterai qu'utiliser "Polynésie française" pour résoudre l'homonymie dans "Bora-Bora (Polynésie française)" ne résout en fait rien puisque l'île fait tout autant partie de la Polynésie française que la commune. Je suggère au minimum de donc renommer "Bora-Bora (Polynésie française)" en "Bora-Bora (commune)" (actuellement une redirection alors que ce nom est plus court et sans ambiguïté contrairement à l'autre) et d'éventuellement renommer également "Bora-Bora" en "Bora-Bora (île)", en utilisant dans ce cas "Bora-Bora" sans parenthèses pour la page d'homonymie. SenseiAC (discuter) 9 avril 2017 à 14:15 (CEST)
    À SenseiAC (d · c · b) : il existe d’autres articles dédiés à des commune polynésiennes dont le titre comporte la mention « (Polynénsie française) » : voir Catégorie:Commune de Polynésie française. Alphabeta (discuter) 10 avril 2017 à 19:22 (CEST)
    À mon avis le principe de moindre surprise implique de garder le titre sans parenthèses pour l'île (situation actuelle). Par contre je suis d'accord avec SenseiAC que c'est idiot de mettre « (Polynésie française) » pour la commune, c'est bien sûr « (commune) » qu'il faut mettre. — Ariel (discuter) 11 avril 2017 à 05:16 (CEST)
  • J’ai aussi consulté le « Deroy-Mulon » (Louis Deroy et Marianne Mulon, Dictionnaire de noms de lieux, Dictionnaires Le Robert, Paris, 1992 (ISBN 285036195X)) : on y trouve (page 65) une entrée « BORABORA ou BORA BORA  ». Nous avons en tout 3 formes attestées : Borabora, Bora-Bora et Bora Bora. Borabora à qui « Deroy-Mulon » accorde la vedette a beaucoup été employé au dix-neuvième siècle (à en juger par le test Ngram Viewer figurant supra). Alphabeta (discuter) 9 avril 2017 à 15:52 (CEST)
  • -? Plutôt contre les arguments d'Alphabeta m'ont convaincu--William Jexpire (discuter) 10 avril 2017 à 17:37 (CEST).
  • Contre aussi, pour les communes de France, le Code officiel géographique est le répertoire officiel de l'orthographe et de la typographie et le COG au 1er janvier 2017 écrit Bora-Bora. Par convention, pour les communes de France, c'est le nom tel qu'il est dans le COG qui est repris en titre d'article. Après, si d'autres graphies sont concurrentes, les citer également dans l'article avec des sources. GabrieL (discuter) 12 avril 2017 à 09:43 (CEST)
Pas fait Pas de consensus pour renommer. — Zebulon84 (discuter) 18 avril 2017 à 09:44 (CEST)

Brigitte Macron (hjRen.) vers Brigitte Trogneux (hj) [modifier le code]

  • Statut : Requête refusée - 18 avril 2017 à 13:14 (CEST)
  • Demandé par : NAH, le le 13 avril 2017 à 18:18 (CEST)
  • Justification de la demande : plus d'occurrences sous ce nom. Merci.
Je ne suis pas d'accord Nomen ad hoc. Elle est pas mal connue sous "Brigitte Macron". Nous avons tout le temps d'en discuter. Bien cordialement Mike the song remains the same 13 avril 2017 à 18:43 (CEST)
Vous changez d'avis comme de chaussettes, Mike Coppolano ! NAH, le 13 avril 2017 à 18:44 (CEST).
Non, je n'ai pas changé d'avis. Il n'y a rien ds ce diff qui le prouve~(en fait je vous avais lu vite). J'ai cherché sur le net. Voilà tout Mike the song remains the same 13 avril 2017 à 18:50 (CEST)
Mike n'assume pas, on dirait Mort de rire. NAH, le 13 avril 2017 à 18:56 (CEST).

Il me semble aussi que les sources récentes retiennent plutôt Brigitte Macron :

Par ailleurs, ces femmes de ..., sont connues sous le nom de leur mari, qui connait le nom de jeune fille de d'Anne-Aymone Giscard d'Estaing, de Claude Pompidou, de Danielle Mitterrand, de Bernadette Chirac ? Langladure (discuter) 13 avril 2017 à 18:52 (CEST)

Il est de fait, hélas(1), que la désignation « Brigitte Macron » semble avoir pris le pas, ces derniers mois, sur « Brigitte Trogneux », qui semblait « dominante », il y a un an, dans un contexte de médiatisation beaucoup moins excessive :
Il y a trois jours, dans Discussion:Brigitte Macron#Titre, je disais notamment qu'on avait « juste l'impression que, au fil des jours nous rapprochant de l'élection, les occurrences de « Brigitte Macron » se multiplieraient, comme s'il y avait de facto un mot d'ordre visant à la présenter comme une « Première dame » avant l'heure », impression qui n'engage que moi, au passage.
(1). Je dis « hélas » puisque, depuis que j'ai l'âge de raison, je suis un farouche adversaire de l'escamotage du prétendu « nom de jeune fille » des femmes, lors de leur mariage, au profit du nom marital, escamotage qui n'est qu'un usage, la notion de « nom de jeune fille » n'ayant jamais eu la moindre base légale en France, y compris sous l'Ancien Régime (enfin ça je l'ai su beaucoup plus tard, évidemment Clin d'œil, pas à l'époque où, parallèlement, l'enfant que j'étais toujours rejetait l'existence du Père Noël... en réfléchissant à l'impossibilité matérielle d'une arrivée par une cheminée n'existant pas dans notre appartement, et à l'hypothèse peu crédible d'un passage par les tuyaux du chauffage central Sourire).
Hégésippe (Büro) [opérateur] 16 avril 2017 à 15:46 (CEST)
Pas fait Pas de consensus pour renommer. — Zebulon84 (discuter) 18 avril 2017 à 13:14 (CEST)

Hugues le Despenser (l'Ancien) (hjRen.) vers Hugues le Despenser (l'Aîné) (hj) [modifier le code]

  • Statut : Requête refusée - 19 avril 2017 à 01:28 (CEST)
  • Demandé par : 31.195.128.97 (discuter) le 15 avril 2017 à 07:51 (CEST)
  • Justification de la demande : On trouve plus le terme d'aîné. En plus en anglais il est appelé aîné.
La plus grande fréquence de l'expression avec le terme « aîné », en français, serait à démontrer :
En l'état, je ne vois pas ce qui justifierait l'urgence d'un renommage, sachant que, par ailleurs, chaque version linguistique de Wikipédia recourt à ses propres usages, en.wikipedia.org n'ayant pas une sorte de caractère de « grand frère » dont les normes devraient forcément être suivies sur fr.wikipedia.org. — Hégésippe (Büro) [opérateur] 16 avril 2017 à 15:24 (CEST)
Pline l'Ancien étant en:Pliny the Elder, il me semble cohérent que en:Hugh Despenser the Elder soit traduit par Hugues le Despenser (l'Ancien)
Donc demande refusée pour absence de consensus. -- Habertix (discuter) 19 avril 2017 à 01:28 (CEST).

Pièces à conviction (hjRen.) vers Pièces à conviction (émission de télévision, 2000) (hj) [modifier le code]

  • Statut : Requête refusée - 22 avril 2017 à 17:26 (CEST)
Soit on aurait Pièces à conviction (série) et Pièces à conviction (émission de télévision), soit Pièces à conviction (1985) et Pièces à conviction (2000), avec dans les deux cas Pièces à conviction qui serait page d'homonymie, mais en tout cas pas besoin de dédoubler la parenthèse. Ceci étant dit, comme il n'y a manifestement que deux homonymes, un bandeau renvoyant de l'un à l'autre peut amplement suffire sans avoir à renommer qui que ce soit. SenseiAC (discuter) 9 avril 2017 à 14:35 (CEST)
Pas fait Du même avis que SenseiAC, il me semble que le bandeau renvoyant sur l'autre article est suffisant. — Zebulon84 (discuter) 22 avril 2017 à 17:26 (CEST)

Père, fils (hjRen.) vers Père, Fils (hj) [modifier le code]

  • Statut : Requête refusée - 23 avril 2017 à 12:09 (CEST)
  • Demandé par : 173.176.176.204 (discuter) le 12 mars 2017 à 01:02 (CET)
  • Justification de la demande : Selon la convention sur les titres d'œuvres de Wikipédia.
Pour 85.69.198.46 (discuter) 18 mars 2017 à 22:49 (CET)
Contre. Sur la base de quelle recommandation ?--ᄋEnzino᠀ (discuter) 27 mars 2017 à 23:58 (CEST)
Sur la base de ce que c'est explicitement indiqué dans WP:TYPO : « Si le titre est composé uniquement de deux substantifs successifs, chaque substantif prend une majuscule », avec les exemples suivants :
Donc ton opposition n'a pas lieu d'être. Merci. 80.12.39.181 (discuter) 30 mars 2017 à 17:50 (CEST)
Contre Le titre n'est pas composé uniquement de deux substantifs successifs, il y a une virgule, donc non. • Octave.H hello 11 avril 2017 à 12:29 (CEST)
 Non Pas de consensus. Like tears in rain {-_-} 23 avril 2017 à 12:09 (CEST)