Utilisateur:Berdea/Régle R1 du Fundamento - Article

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Texte oririginel en français[modifier | modifier le code]

Le texte en français est issu de la grammaire en français du Fundamento[1].

Texte en français

L'Esperanto n'a qu'un article défini (la), invariable pour tous les genres, nombres et cas. Il n'a pas d’article indéfini.

Remarque. — L'emploi de l'article est le même qu'en français ou en allemand. Mais les personnes auxquelles il présenterait quelque difficulté peuvent fort bien ne pas s'en servir.

Texte en espéranto et commentaires[modifier | modifier le code]

Texte en espéranto

Artikulo nedifinita ne ekzistas ; ekzostas nur artikulo difinita la, egala por ĉiuj genroj, kazoj kaj nombroj.

Rimarko[N 1]. — La uzado de la artikulo estas tia suma, kiel en la germana, franca kaj aliaj lingvoj[N 2]. La personoj, por kiuj la uzado de la artikulo prezentas malfacilajon povas tute ĝin ne uzi.

Notes extraites de Kompara tesksto de la kvinlingva fundamenta gramatiko[2] :

  1. Tiu remarko aperas nur en la franca kaj rusa [cette remarque n'apparaît que dans les versions française et en russe]
  2. En la franca mankas : kaj aliaj (lingvoj) [dans la version française manque : et les autres (langues)]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

  • (eo) L.L. Zamenhof (édition sous la resp. d'André Albault), Fundamento de Esperanto, Pise, Edistudio, , 10e éd. (1re éd. 1905), 355 p. (ISBN 88-7036-046-6).
    Dans les 10e et 11e édition (et sans doute la 9e) le fundamento est précédé d'une introduction, notes et remarques linguistiques d'André Albault (p. 1-39) et suivi de cinq textes : « Akademiaj korektoj de la universala vortaro » (corrections académiques du dictionnaire universel) (p. 237-283), « Plano kaj notoj pri la antaŭparolo » (plan et notes sur la préface) (p. 285-289), « Kompara tesksto de la kvinlingva fundamenta gramatiko » (comparaison de la grammaire de base en cinq langues) (p. 291-303), « Enhavo de la ekzercaro » (contenu du cahier d'exercices) (p. 305-308), « Lingvaj rimarkoj » (remarques linguistiques) (p. 309-343), et d'une bibliographie (p. 345-353).

Articles connexes[modifier | modifier le code]

{{Palette|Espéranto|Langue espéranto}} {{Portail|linguistique|espéranto}} [[Catégorie:Linguistique de la langue espéranto]]