Aller au contenu

Sujet sur Projet:Astronomie/Porte des étoiles

Pierre cb (discutercontributions)

Bonjour,

Je ne suis pas astronome et je ne sais donc pas comment ce terme est commun dans ce domaine. Comme il y a deux termes suggérés en français dans l'introduction (avec références), je me demandais pourquoi il n'a pas été nommé avec l'un de ceux-ci.

Kikuyu3 (discutercontributions)

Bonjour,

Je ne suis pas astronome non plus, mais j'ai souvent rencontré ce terme employé dans la presse genre Ciel et Espace, ainsi que sur les sites pour le grand public. Personnellement, je n'ai guère noté d'avoir rencontré "qualité d'image" ou "qualité de visibilité" en remplacement de cet anglicisme.

(Bien sûr, tu te souviens certainement par ailleurs que) Cette question avait déjà été évoquée à ton initiative en 2014 sans conduire à une conclusion. Mais SenseiAC : (qui lui est astronome) avait justement souligné qu'il convenait de prendre en compte l'usage de l'une ou l'autre expression, au nom du principe de moindre surprise.

Autant, je me moque de paraître éventuellement ayatollesque quand à l'emploi (prétentieux) des termes en anglais lorsqu'existe un équivalent en français, autant, je renonce à imposer le français s'il n'est pas consacré par l'usage.

Cordialement, et Hop !

SenseiAC (discutercontributions)

Salut Pierre cb et Kikuyu3 :,
"seeing" me semble le terme le plus courant pour désigner cette chose précisément. Je viens de faire le test "Google" (recherche des résultats exclusivement en français) et j'obtiens quelque 27400 résultats sur Google pour << "seeing" astronomie >>.
"Qualité d'image" me semble ne pas se limiter à ce qu'on appelle "seeing" en anglais :un instrument mal réglé ou défectueux donnera une image de mauvaise qualité, mais ce n'est pas le "seeing" le coupable. Sur 30700 résultats pour << "qualité d'image" astronomie >>, tous ne parlent pas d'astro et peu parlent du "seeing", la plupart traitant effectivement de problèmes instrumentaux.
"Qualité de la visibilité" est manifestement d'usage très peu fréquent : seulement 8 résultats pour << "qualité de la visibilité" astronomie >>.
"(Niveau de) turbulence atmosphérique" me semble aussi décrire plutôt bien ce sont on parle, mais l'usage est aussi faible (7 résultats seulement pour << "niveau de turbulence atmosphérique" astronomie >> ; 4990 pour << "turbulence atmosphérique" astronomie >>) et ne se limite pas à ce diamètre (la turbulence est un phénomène plus général). Je viens de trouver également "scintillation" (encore chez nos amis québécois, cf. https://meteo.gc.ca/astro/seeing_f.html), avec 8580 résultats pour << "scintillation" astronomie >>, mais ça décrit avant tout le phénomène optique (étoile qui semble bouger) que le résultat (une image floue et le diamètre correspondant).
"Seeing" me semble donc être le seul nom sans ambiguïté ici et manifestement effectivement celui le plus courant.

Simon Villeneuve (discutercontributions)

Perso, j'ai toujours entendu parler exclusivement de seeing pour parler...du seeing. Cependant, je suis au Québec.

Pierre cb (discutercontributions)

OK. Désolé je ne rappelait pas d'avoir posé cette question antérieurement. Je dois vieillir!

SenseiAC (discutercontributions)

Simon :, en pratique, en France comme en Suisse (francophone tout du moins), j'ai toujours entendu "seeing" aussi pour parler de ça. Je crois que tout converge vers la conservation de "seeing".

Kikuyu3 (discutercontributions)

Et si on inventait un nom rien qu'à nous : je propose euh..., "voyage" ? Qu'en pensez-vous

? :-))

Simon Villeneuve (discutercontributions)
Ah le beau cyygne ce soir...

J'irais plutôt avec le « siigne ».

Kikuyu3 (discutercontributions)

Bonjour Siimon, bonjour à tous,

Pourquoi pas, siinon, on a "siillage" ou encore "sciiage" ? Sii, sii !

Hoop ! Et cordialement (avec un seul i, c'est une marque déposée ; pour la changer, faut une PDD).