Kwanzaa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Page d’aide sur l’homonymie Pour l’article ayant un titre homophone, voir Kwanza.

Kwanzaa
Célébration de Kwanzaa - Allumage du kinara.
Célébration de Kwanzaa - Allumage du kinara.

Observé par Afro-Américains
Signification Culturelle et ethnique
Commence 26 décembre
Finit 1er janvier
Lié à Panafricanisme

Kwanzaa (ou Kwaanza) est une fête des Afro-Américains, qui se tient pendant la semaine du 26 décembre au 1er janvier.

Origines[modifier | modifier le code]

Kwanzaa a été créée en 1966 par l'activiste afro-américain Maulana Karenga. Son but originel était de promouvoir et réaffirmer les liens entre les Noirs d’Amérique et l’Afrique, pour se démarquer des fêtes de Noël apportées par les Blancs européens[1].

Le mot « Kwanzaa » est dérivé de l'expression « matunda ya kwanza » en langues de la famille bantu, ici le cas de swahili, ce qui signifie « premiers fruits ». Il vient du verbe bantu, ici dans sa version luba, luluwa, lunda, songye, bemba ; anza « commencer le premier, précéder, faire d'abord ». Le choix d'un mot de la grande famille linguistique bantu, partant du Sud du Nigéria, du Tchad, du Soudan et de l'Éthiopie jusqu'en Afrique du Sud illustre son importance en tant que symbole du pan-africanisme des années soixante et sa popularité aux États-Unis.

Les préconisateurs de Kwanza s'inspirent des fêtes agricoles africaines suivant les récoltes, source des liens sociaux traditionnels africains. La fête des prémices ou des premières récoltes est répandue partout dans la zone dite bantu, les noms changent, mais l'événement est célébré partout.

Fondements[modifier | modifier le code]

2017-fr.wp-orange-source.svg
Cette section ne cite pas suffisamment ses sources (décembre 2018)
Pour l'améliorer, ajoutez des références vérifiables [comment faire ?] ou le modèle {{Référence nécessaire}} sur les passages nécessitant une source.

Kwanzaa se base sur les sept principes fondamentaux (Nguzo Saba en swahili) :

  1. Umoja (Unité)

« Unity that bring us together » (L'unité qui nous rassemble)

  1. Kujichagulia (Auto-détermination)

« We will determinate who we are » (Nous déterminerons qui nous sommes)

  1. Ujima (Travail collectif et Responsabilité)

« Working and building our union » (Travailler et construire notre union)

  1. Ujamaa (Coopération économique)

« We'll spend our money wisely » (Nous dépenserons notre argent sagement)

  1. Nia (But)

« We know the purpose of our life » (Nous connaissons le but de nos vies)

  1. Kuumba (Créativité)

« All that we touch is more beautiful » (Tout ce que nous touchons est plus beau)

  1. Imani (Foi)

« We believe that we can, we know that we can, we will any way that we can » (Nous croyons que nous le pouvons, nous savons que nous le pouvons, nous le ferons par tous les moyens possibles)

Éléments[modifier | modifier le code]

Quelques objets associés à cette fête sont :

  • La coupe de l'Unité (Kikombe cha Umoja)
  • Le bougeoir à sept branches (Kinara), chacune de ces branches représente un des sept principes fondamentaux.
  • L'épi de maïs (Muhindi)
  • Les cadeaux (Zawadi)
  • Le drapeau (Bendera)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Abdourahman Waberi, « Joyeux Kwanzaa, Monsieur Trump ! », sur lemonde.fr, (consulté le 7 janvier 2017).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]