Discussion utilisateur:Louis-garden/Archive2

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Liens directs : Page principale - Contributions - Créations - Images
Voir : Archive 1 - Archive 2 avant le 1er janvier 2007 - Archive 3 jusqu'au 5 avril 2007- Archive 4 jusqu'au 31 mai 2007 - Archive 5 jusqu'au 31 août 2007 - Archive 6 jusqu'au 15 décembre 2007 - Archive 7 jusqu'au 28 mars 2008 - Archive 8 jusqu'au 27 novembre 2008 - Archive 9 jusqu'au 27 novembre 2008 - Archive 10 jusqu'au 6 avril 2009 - Archive 11 jusqu'au 8 octobre 2009

Archive N°2 du 09/11/2006 au 22/12/2006

Bonsoir !

Je viens de prendre connaissance de ton message au sujet des images des fresques de Piero della Francesca que j'avais situées à Assise au lieu d'Arezzo. Tu as mille fois raison, et j'ai du lire Arezzo et penser et écrire Assise. Je n'ai pas trop la tête sur le cou en ce moment, il va falloir que je me soigne ! Merci en tout cas d'avoir relevé cette étourderie, que pour faire bonne mesure, trouvant la page de la basilique d'Assise un peu pauvre, j'ai renouvelée en les y plaçant. Je viens de rectifier sur les deux pages concernées.

Cordialement, --Polmars 9 novembre 2006 à 20:47 (CET)[répondre]

En biais n'est pas droit (et neutre)[modifier le code]

Vu une image en biais (horizon de travers) sur l'article Aoste, précisément celle de la place de l'Hôtel de ville.

Je dirai : Une image en biais, ce n'est pas encyclopédique, pas assez neutre ! Signé -- louis-garden 22 novembre 2006 à 15:14 (CET)[répondre]

Analyse automatique de vos créations (V1)[modifier le code]

Bonjour.

Je suis Escalabot, un robot dressé par Escaladix. Je fais l'analyse quotidienne de tous les articles créés deux jours plus tôt afin de détecter les articles sans catégories, en impasse et/ou orphelins.

Les liens internes permettent de passer d'un article à l'autre. Un article en impasse est un article qui ne contient aucun lien interne et un article orphelin est un article vers lequel aucun article encyclopédique, donc hors portail, catégorie, etc., ne pointe. Pour plus de détails sur les liens internes, vous pouvez consulter cette page.

Les catégories permettent une classification cohérente des articles et sont un des points forts de Wikipédia. Pour plus de détails sur les catégories, vous pouvez consulter cette page.

Ajouter des liens ou des catégories n'est pas obligatoire, bien sûr, mais cela augmente fortement l'accessibilité à votre article et donc ses chances d'être lu par d'autres internautes d'une part et d'être amélioré par d'autres contributeurs d'autre part.

Pour tout renseignement, n'hésitez pas à passer voir mon dresseur. De même, si vous constatez que mon analyse est erronée, merci de le lui indiquer.

Si vous ne souhaitez plus recevoir mes messages, vous pouvez en faire la demande ici, néanmoins, je vous conseille de laisser ce message tel quel et, dans ce cas, j'ajouterai simplement mes prochaines analyses, à la suite les unes des autres. Escalabot 28 novembre 2006 à 05:30 (CET)[répondre]

Analyse du 26 novembre 2006[modifier le code]

exact : pas fait, oups !
fait le lendemain de la création.

Analyse du 20 décembre 2006[modifier le code]

Analyse du 21 décembre 2006[modifier le code]

Démocratisation[modifier le code]

Pourquoi cette croisade personnelle contre l'emploi de ce mot pourtant d'usage? --Grook Da Oger 11 décembre 2006 à 13:56 (CET)[répondre]

... d'un usage précis. L'emploi du mot "croisade" lui-même n'est-il pas abusif ? L'usage doit être adéquat et la banalisation d'un mot (dans d'autres contextes) le tue, sans précautions d'usage : Manier la réthorique et ses figures permettant de faire glisser un mot pour en valoriser un autre est un exercice périlleux et nécessite un talent certain ( Voir nos politiques et le(ur)s journalistes qui employent, en ce moment à tout bout de champ (image) le substantif sanctuarisation  ??? ). Ainsi les précautions de mise entre guillemets pour préciser le décalage et l'image souhaitée n'ont pas appelé ma modification du texte préalable. Mon but n'est que d'enrichir nos propos par la richesse de notre vocabulaire, celui-là même que je pratique depuis 50 ans et je maîtrise un temps soit peu. Signé -- louis-garden 11 décembre 2006 à 21:50 (CET)[répondre]

Exemples rencontrés[modifier le code]

  • Acceptable : les astrosociobiologistes concluent que toutes les civilisations traversent les mêmes étapes, incluant l'agriculture, l'industrialisation, la démocratisation, la globalisation et l'âge de l'information.
  • Inadéquat : starisation accentuée par la démocratisation de la TSF et du cinéma, et accompagnée parfois d'une sorte d’uniformisation à l’échelle française et aujourd’hui à l’échelle mondiale. (banalisation serait mieux en accord avec la fin de la phrase).
  • Acceptable : ..aux, l'abolition de l'endettement étudiant et la démocratisation des établissements d'enseignement.
  • Acceptable : Les Personne de Roberval eut aussi la volonté de démocratiser la science en s’adressant aux ouvriers, ce qui ...
  • Inadéquat : Aujourd'hui, les copies de sûreté dites "en ligne"Traduction littérale du terme anglo-saxon on line qui signifie "connecté" deviennent populaires et, avec la démocratisation des connexions Internet à large bande et à haut débit. (deviennent répandues et sont disponibles sur une grande partie du territoire ?)
  • Inadéquat : Ce n'est que plus tard que le terme FPS pour first person shooter - jeu de tir subjectif en français - se démocratise. (se répand suffit).
  • Acceptable : le sport untel se démocratise. Ça peut passer si les couches populaires auparavent exclues, y accèdent par une attitude autre que celle d'une promotion commerciale ou technique.
  • Inadéquat : la lithographie qui permet au dessinateur un travail rapide, solitaire et sans limite du nombre d'impressions, a permis à l'estampe de se développer et de se démocratiser ( d'en populariser le genre ? Car rien n'est moins démocrate ou démocratique que l'art de l'estampe, imposant connaissances fines, maîtrise et talent).
  • Concluons au bon emploi du mot comme Wikipédia (qui par sa définition et ses règles) n'est pas une démocratie. Signé -- louis-garden 14 décembre 2006 à 11:45 (CET)[répondre]

Disponibilité / Démocratisation[modifier le code]

Bonjour,

J'ai vu que sur la page Théâtre à l'école, tu as changé "Avec la démocratisation du graveur de CD-Rom" pour "Avec la disponiblité du graveur de CD-Rom". C'est un détail assez futile, mais je ne comprends pas bien. Démocratisation signifie que maintenant tout le monde (ou presque) a un graveur de cd, et j'ai du mal à saisir la nuance apportée par ta correction. Avant de changer la formulation qui me parait bien vague, j'aimerais connaître la motivation du changement. Merci et à plus (tu peux répondre ici, je suis ta page) TomVon 11 décembre 2006 à 18:52 (CET)[répondre]

gloups, je viens de me rendre compte que je ne suis pas le seul à me poser des questions. TomVon 11 décembre 2006 à 18:53 (CET)[répondre]
C'est-à-dire que « démocratisation », même si ça n'est pas du français très pur, a là le sens de « mise à un prix qui permet son achat par les masses », alors que « disponiblité » donne plutôt l'impression que les magasins sont approvisionnés et vendent l'article. S'il existe un terme qui colle bien à « démocratisation »... RamaR 11 décembre 2006 à 19:32 (CET)[répondre]
Tu viens de le dire : ce n'est pas du Français très pur. Épurons donc car cette faiblesse de vocabulaire (courante chez les journalistes) est, par contre, difficile à accepter ici dont le propos est décidé et affiché encyclopédique : les bonnes idées par les bons mots, donc.
Démocratisation : (1) Introduire la démocratie dans. Démocratiser un pays, des institutions. dit le Robert qui précise aussi 2) Rendre démocratique, populaire au sens de vertu politique évidemment).
Je pense que user du verbe démocratiser quand il s'agit de droits, ou d'accès à la culture, s'il y a un projet politique est adéquat, mais quand il s'agit de graveur de CD-Rom, quelle est la vertu démocrate de cette action (ou objet) ? J'ai même vu une page sur l'article machine à café, si je me souviens bien, qui employait 3 ou 4 fois le mot démocratiser à tort et en tout cas à travers ! Ou bien La fourche Untel qui démocratisait la moto... Il existe pourtant des verbes ou des expressions de sens plus approprié comme rendre disponible (pour les produits techniques ou commerciaux), populariser ou vulgariser (pour dire que tout le monde y a accès), développer - l'accès à- (pour s'affranchir d'un propos commercial). Un produit (car il s'agit le plus souvent d'un objet et non d'une idée faisant progresser l'homme dans ses propos humanistes) se répand, se distribue, se développe, s'affranchit d'une retenue, bouscule les habitudes, mais au grand jamais n'agit sur la qualité de nos systèmes politiques ou sociaux. Sinon ce serait appuyer un Matérialiste bien pernicieux de le faire croire et de le valider ainsi, ce qui serait un contre sens. Rangeons les objets (qui nous simplifie la vie, ou nous la complique c'est selon) dans les inventaires et les argumentaires techniques, et les idées dans nos livres, nos écrits, nos encyclopédies ! Ne succombons pas aux tentations de simplifier notre langue quand elle nous offre 10 verbes pour le prix d'un seul (voir le globish ou la version simplifiée de l'anglo-américain dite simple english, réduit à 1000 mots, pour les femmes, les enfants, les étrangers (!) ). L'idéal des Lumières, c'est la richesse (de sens) qu'on partage et non l'appauvrissement (qu'on devrait partager aussi).
Donnons de la qualité à nos propos ici destinés à établir un état de nos connaissances. C'est un idéal prétentieux, oui et je ne le veux pas simpliste. À suivre, salutations, bye bye, au revoir, à la prochaine, au plaisir de vous lire, à bientôt, continuons le débat. Signé -- louis-garden 11 décembre 2006 à 21:42 (CET)[répondre]
Sur la pertinence de ton réquisitoire (je n'ai pas parlé de croisade) contre le terme « démocratisation » et ton exégèse du Robert, je te fais confiance. Mais le mot que tu as utilisé n'est pas correct. Les graveurs furent disponibles bien avant que leur installation soit généralisée dans les boîtiers et que leurs prix soient raisonnables. Il conviendrait donc de trouver une formulation différente. À la limite, la « popularisation » des graveurs est acceptable (bien que lourd). TomVon 13 décembre 2006 à 08:43 (CET)[répondre]
(Croisade est l'argument du post précédent le tien, n'y revenons pas, j'y ai répondu) Réquisitoire est un peu fort aussi, non ? En bref, et si nous construisions ensemble ici une liste d'expressions de sens lié au contexte ? J'ai déjà commencé dans mon précédent texte et populariser en fait partie, et puisque tu veux dire que ça précède la généralisation du graveur, on pourrait utiliser l'accès à la technique du graveur (on a le droit d'utiliser une expression qui serait plus précise qu'un mot), moi populariser me semble aussi, ici, un peu lourd et j'avais proposé disponibilité (on peut rajouter technique ?) pour relater l'existence et le fait qu'on pouvait le monter avant sa systématisation. Confrontons nos avis et enrichissons nos accès réciproques au vocabulaire ne me semble pas dénué de sens (encyclopédique ?). Salutations. Signé -- louis-garden 13 décembre 2006 à 10:12 (CET)[répondre]

Vallée de Spolète[modifier le code]

Dans l'article Assise, dans le doute, j'ai enlevé le lien. Je ne retrouve nulle part la dénomination vallée de Spolète (WP it, en, de, etc.). Pour moi, il devrait y avoir à côté de la ville, une vallée avec le nom du fleuve ou de la rivière qui coule là, avec la dénomination Val di xx (nom du fleuve). Non? Cordialement jpm2112 21 décembre 2006 à 18:08 (CET)[répondre]

Pourtant on la trouve dans l'article de Sainte Claire : Sur son lit de malade, elle brodait du linge d'autel et l'envoyait aux églises pauvres de la vallée de Spolète.
Ailleurs on voit que L’empereur Othon IV, traversant la vallée de Spolète passe non loin de Rivo-Torto.
et Le Patriarche séraphique était beau, quand dans la vallée de Spolète il prêchait aux oiseaux et les invitait à louer Dieu.
On trouve même l'expression Val de Spolète (Val di Spoleto)
et encore De quoi pleins de joie, il décidèrent de retourner dans le val de Spolète, renonçant au voyage de France. À la louange du Christ.
ou toutes les chambres offrent une vue sur la montagne Sacrée de la vallée de Spoleto "Monteluco"
il va bien falloir créer cet article car la vallée de Spolète ne se limite pas à la ville de Spolète : Elle s'étend au moins jusqu'à Pérouse. Signé -- louis-garden 21 décembre 2006 à 18:55 (CET)[répondre]
Google Earth répond quand on lui dit Val di Spoleto, c'est dire que ça existe ! Signé --louis-garden 22 décembre 2006 à 17:29 (CET)[répondre]
Allons pour Val di Spoleto. Mais maintenant il faut trouver le contenu, notamment géographique et territorial. Bonne recherche. Cordialement. jpm2112 22 décembre 2006 à 18:49 (CET)[répondre]

Vers : Archive 1 - Archive 2 avant le 1er janvier 2007 - Archive 3 jusqu'au 5 avril 2007 - Archive 4 jusqu'au 31 mai 2007 - Archive 5 jusqu'au 31 août 2007