Discussion:Skeleton aux Jeux olympiques de 2010

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]


Avis pour le label[modifier le code]

Salut Chaps, je ne suis pas un habitué des votes de label, mais voici mon avis sur le fond. Bonne intro pour situer le skeleton aux JO, mais le passage sur les athlètes qualifiés est confus, les phrases très longues. J'ai compris le problème du quota par pays et les restriction des COI nationaux, mais ça gagnerait à être plus aérer. Le tableau sur es.wp pourrait être un bon appui pour mieux comprendre. Les sections réactions m'ont l'air d'être une sorte de débriefing fourre-tout mais avec des données intéressantes. les suites de carrière pourraient se retrouver dans le même paragraphe que les fins de carrière libérant un peu les infos dans réactions. Les favoris et le détails des manches sont bien clairs. --Sisyph 6 novembre 2010 à 20:30 (CET)[répondre]

Merci Sisyph pour la relecture. Le tableau sur es.wp y était sur le fr.wp (ils l'ont meme copié), le souci est qu'il est bon mais incomplet, comme dit sur fr.wp la Suisse et l'Autriche avaient droit à deux hommes et non un (c'est leur comité national respectif qui l'a décidé ainsi), j'avais donc peur qu'il y ait redondance de tableau et mauvaises interprétations. Cependant, possibilité de mettre ce tableau avec note en bas de page pour bien rappeler ce fait (je l'ai bien expliqué dans le texte, d'où la demande des Iles vierges néerlandaises pour permettre un ajout dans l'épreuve féminine). Donc demande prise en compte. Deuxieme point soulevé, le compréhension et lecture du passage des "Réactions", là aussi je vais retravailler le texte, l'"aérer" pour reprendre ton expression, difficulté de séparer les deux sexes puis de les remettre en bloc, avec répétition d'ailleurs avec le paragraphe fin de carrières, je vais donc également revoir ce dernier paragraphe pour qu'il soit complémentaire et moins redondant.
Pour le déroulement de l'épreuve, ravi que le passage soit clair, à compléter d'ailleurs, je vais également ajouté un paragraphe sur la description de la piste, sa difficulté, ses nouveautés (je trouve que le paragraphe "discussions sur la sécurité de la piste" est assez peu représentatif de la piste en elle-même).
Merci beaucoup pour ta relecture, je vois à peu près les passages à repotasser et où il faut mettre l'accent.Chaps the idol - blabliblo 6 novembre 2010 à 22:51 (CET)[répondre]

TaraO inside[modifier le code]

salut, je vais essayer de donner mon avis, en plus de ce que je pourrais corriger directement au fil de ma lecture. Je trouve tout de même le travail remarquable et mes critiques ne sont que des suggestions qui ne sont que preuves de mon côté tatillon.

  • dans l'intro
    • j'ajouterai dans la première phrase « Les épreuves skeleton aux Jeux olympiques d'hiver de 2010 se déroulent » (ça reste du détail)
  • REP, quitte à rester dans le détail, je dirais les épreuves de skeleton ...
    • « Le Centre des sports de glisse de Whistler accueille donc les deux épreuves, composé de seize virages sur une longueur de 1395 mètres avec des vitesses maximales atteignant les 140 km/h' » . j'ai du mal avec la conjugaison du « composé ». Si c'est le centre des sports, ça saute pas trop aux yeux je trouve ? si c'est les épreuves, ya un bug ?
  • REP : Le nom de la piste est le "centre des sports de glisse de Whistler", donc le verbe est bien accord avec le sujet, mais ouais je comprends ton interrogation, peut être déplacé le passage "composé...." avant le verbe "accueille".
  • Qualification des athlètes
    • « ont déterminé en commun du système de qualification des athlètes pour les épreuves olympiques » -> c'est pas mieux de dire « ont déterminé en commun le système » (ou « ont décidé en commun ») ?
  • REP, oui mal traduit de ma part.
    • la deuxième phrase me semble trèèèèèèèès longue et en perd de sa clarté
    • « Pour les meilleures nations, seuls trois places leur [...] mais meilleure Italienne[1][2]. ». Est ce que le « leur » n'est pas en trop ? La phrase gagnerait pê également à être coupée en deux, je pense.
    • « Le tableau ci-dessous montre [...] cependant les athlètes ayant un fond gris dans le tableau ont rempli leurs critères mais que leur comité national n'a pas sélectionné. ». Encore une fois deux choses : phrase qui me semble trop longue. Ma deuxième remarque : remplacer « leur critères » par « les critères de la FIBT »
    • les quotas sont pris par les nations ou imposés par la FIBT ? J'avais cru comprendre dans le texte que c'était la FIBT qui imposait mais après je trouve que c'est plus clair dans l'entête du tableau.
  • REP : quotas fixés par la FIBT oui, mais comme j'ai essayé d'expliquer la Suisse et l'Autriche n'utilise pas leurs deux places réservées mais décident d'envoyer uniquement un seul athlète chez les hommes., je vais revoir le passage.
    • j'ai modifié la fin du § directement en, j'espère, améliorant légèrement le fond.
  • Calendrier : que veulent dire les F ? De plus, sur l'article général, il y a marqué que les qualif ont lieu le premier jour et la finale le lendemain. je pense qu'il faudrait uniformiser (quatre manches de finale, si j'ai bien compris).
  • REP : oui, l'épreuve est composée quatre manches, le F signifie Finale, j'aurai pu mettre E comme épreuves. on peut changer oui.
  • Première et deuxième manches
    • « tandis que la deuxième procède à l'inverse en faisant débuter les derniers dossards ». Je trouve pas ça terrible comme phrase.
    • je comprends pas les entêtes de colonnes dans les classements ? Surtout la différence entre « Temps » et « Départ » ?
  • REP : Tous les départs sont chronométrés, cela englobe la course d'élan et la sortie de la maison de départ du skeletoneur (même chose en bob et luge), cela a juste une valeur indicatif, rien de plus.

Tout ce que j'ai corrigé dans le texte, peut être annulé Émoticône --TaraO (d) 9 novembre 2010 à 18:15 (CET)[répondre]

Merci TaraO d'avoir pris ton temps, bon je réponds de tête vite faite à ce que je peux répondre, mes réponses s'effectueront en plusieurs étapes. Je verrai les autres points plus tard. merci encore d'avoir pris de ton temps.Chaps the idol - blabliblo 9 novembre 2010 à 19:26 (CET)[répondre]
Tout a été corrigé.Chaps the idol - blabliblo 11 novembre 2010 à 16:11 (CET)[répondre]
Je me permets de te relancer au sujet de temps de départ, j'ai créé le paragraphe suivant sur l'article skeleton : Skeleton#Départ, paragraphe permettant de comprendre sa prise en compte, il est en de même pour la luge et le bobsleigh.Chaps the idol - blabliblo 11 novembre 2010 à 23:39 (CET)[répondre]
salut Chaps. Ya une distance qui correspond au départ (50 m ?) --TaraO (d) 12 novembre 2010 à 08:31 (CET)[répondre]