Discussion:Peuples algonquiens

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Un morceau de texte déconcertant:

[...]À l'ouest, les Ojibwe, les Chippewa et quelques groupes Cree vivaient dans le Minnesota, le Wisconsin, le nord du Michigan, l'ouest de l'Ontario et les Prairies canadiennes.
Il faut ajouter au nombre des peuples algonquins les Miami, les Mahican, les Ojibwa,[...]

J'ai mis en gras les mots qui me "gênent". Ojibwe = Ojibwa?, en tout cas Chippewa renvoit –sur la Wiki en anglais– à Ojibwa.

Je pense que le texte devrait dire:

[...]À l'ouest, les Ojibwa, et quelques groupes Cree vivaient dans le Minnesota, le Wisconsin, le nord du Michigan, l'ouest de l'Ontario et les Prairies canadiennes.
Il faut ajouter au nombre des peuples algonquins les Miami, les Mahican, les Ojibwa,[...]

Et puis renvoyer Chippewa a Ojibwa quand celui-ci soit créé.

--Pasqual 19 décembre 2005 à 18:50 (CET)

Excuse-moi pour la lenteur de la réponse. Apparemment tu as raison. En se référant notamment aux pages [1] et [2], on apprend notamment que ces deux noms s appliquent à la même tribu. Merci de ta correction. Gourou lapin 27 décembre 2005 à 19:01 (CET)[répondre]


ALGONQUIN: un des peuples algonquiens; ALGONQUIEN: une famille de langue qui comprend l'algonquin[modifier le code]

Il y a le peuple algonquin (et la langue algonquine) et les peuples algonquiens (et les langues algonquiennes). Trop de gens mélangent les deux termes. C'est comme pour les mots iroquois et iroquoien. Au Québec la différence entre les deux termes est pourtant enseigné dans les cours d'histoire (je m'en souviens!). J'ai vérifié quelques dictionnaires français et on semble ignorer cette distinction. Si les éditeurs de dictionnaires en France semblent prendre du temps à se mettre à jour sur la terminologie des peuples en Amérique, au Canada, là ou les Algonquins et d'autres peuples algonquiens vivent, on y fait une distinction et les institutions gouvernementales canadiennes font cette distinction systématiquement. Par exemple:

Du Conseil supérieur de la langue française du Québec [3]: «Les langues algonquiennes: Les langues algonquiennes parlées au Québec comprennent des représentants de trois groupes. Le groupe septentrional comprend le cri, le montagnais, le naskapi et l'attikamek; le groupe méridional est représenté par l'algonquin, et la branche orientale comprend le micmac et l'abénaki.»

D'un site du gouvernement canadien [4]:

«Le terme Algonquien est utilisé pour désigner un ensemble de nations amérindiennes apparentées par la langue. À l'arrivée des Européens, les nations appartenant à cette famille linguistique occupaient un immense territoire, qui allait de l'île de Terre-Neuve jusqu'aux Rocheuses. À l'époque de la Nouvelle-France, les Français vont surtout établir des contacts soutenus avec les Algonquiens du nord-est de l'Amérique : Micmacs, Innus (Montagnais), Algonquins, Attikameks, Népissingues, Abénaquis, Outaouais et Ojibwés.»

Et aussi une liste de citations dans le fichier lexicale du Trésor de la langue française du Québec si vous tapez algonquin ou algonquien: http://www.tlfq.ulaval.ca/fichier/recherchecitations.asp

En Europe, si interchanger «algonquien» et «algonquin» est à la limite toléré, il en va autrement au Canada. J'ai aussi trouvé dans le Petit Larousse 1999 le terme «algonquien», alors qu'il n'y est pas dans l'édition 1989, donc cette distinction devient aussi d'usage en France. Cette page de Wikipédia devrait donc être renommée «Peuples algonquiens» plutôt que d'être nommée «Peuples algonquins». LeQuantum 16 février 2007 à 17:03 (CET)[répondre]

Pourquoi "peuples" et pas simplement "algonquiens" ?[modifier le code]

Le pluriel suffit à lever l'ambiguïté avec le groupe de langue ("algonquien" au singulier). Qu'est-ce qui justifie ici l'ajout de "peuples" ? J'imagine qu'il y a une convention établie quelque part, je ne trouve pas où. Fanfwah (d) 31 janvier 2009 à 09:32 (CET)[répondre]

Lien mort[modifier le code]

La référence "Louis Mercier : Le dialogue entre les données linguistiques et les données encyclopédiques dans le DRF, le DHFQ et le DSR" est un lien mort et probablement erroné. Louis Mercier ne semble pas du tout un spécialiste des langues amérindiennes. --Verkhana (discuter) 6 octobre 2022 à 23:32 (CEST)[répondre]