Discussion:Lolita/LSV 15754

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Une souche desséchée accouche d'un dictionnaire[modifier le code]

Validée Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Bertrouf, a été validée par Nomen ad hoc et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
  • Nabokov traduisit lui-même son roman Lolita en russe, mais il fut très déçu du résultat.


Proposant : Bertrouf 13 juin 2018 à 09:17 (CEST)[répondre]

Discussion :
C'est sourcé sur la réf 15 : (en) Vladimir Naboko (trad. Earl D. Sampson), Postscript to the Russian Edition of Lolita, 7 p. (lire en ligne) Bertrouf 14 juin 2018 à 09:44 (CEST)[répondre]

Demande : forme à retravailler. Étonnant (et sourcé, bien sûr), mais la combinaison passé+présent ne passe pas ! Le plus simple me semble de mettre tout au passé du même nom. --Fanfwah (discuter) 23 juin 2018 à 01:08 (CEST)[répondre]
Demande : proposition à réexaminer. a été ; Demande : proposition à réexaminer. fut ? Bertrouf 25 juin 2018 à 10:03 (CEST)[répondre]
Oui. ça coule mieux, non ? --Fanfwah (discuter) 25 juin 2018 à 15:36 (CEST)[répondre]
Oui.. NAH, le 26 juin 2018 à 17:51 (CEST).[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 27 juin 2018 à 01:00 (CEST) [répondre]

Notification Bertrouf : ✔️ ton anecdote proposée le 2018-06-13 09:17:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001) 27 juin 2018 à 01:01 (CEST)[répondre]