Discussion:Knèze

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Je suggère de fusionner Knyaz et Cnéz, qui traitent du même sujet sous deux noms, l'un slave, l'autre latin (d'ailleurs en français on dirait plutôt Cnèze, non ?) --Spiridon Ion Cepleanu (d) 15 juin 2012 à 18:52 (CEST)[répondre]

Pour  Fusionner c'est évident qu'il s'agit de la même chose, --MAXHO (d) 17 juin 2012 à 23:11 (CEST)[répondre]
Pour L'amateur d'aéroplanes (d) 21 juin 2012 à 01:11 (CEST)[répondre]
Fait sous le titre en français. Jerome66 (d) 29 juin 2012 à 11:36 (CEST)[répondre]

Knyaz (h · j · ) : 25 révisions sur 5 ans
Cnéz (h · j · ) : 30 révisions sur 7 ans
La fusion des 2 historiques entraînera 21 changements d'articles (38%) sur 55 révisions.
Méthode suggérée pour respecter la licence (en cas de transfert de contenu) : utiliser {{Crédit d'auteurs|interne|titre de la source}} sur l'article et optionnellement {{auteurs crédités après fusion}} sur la page de discussion.

Un article dépourvu de logique , et qui de plus est d'un intérêt proche de zéro[modifier le code]

Je ne comprends pas pourquoi un article intitulé "Knèze" commence par :

"Kniaz (en français), князь transcrit knyazh ou knyaz' (en russe), kniaź (en polonais), knyáz (en hongrois) et cneaz (en roumain), est un terme d'origine slave qui désigne un chef local et dénote un rang de noblesse élevé"

c'est-à-dire que le mot "knèze" n'apparaît absolument pas ! Soyez un peu logique, puisque vous (2 personnes ???) avez voulu "fusionner" deux articles.

Si le mot "kniaz" est français (ce dont personnellement je doute) pourquoi ne pas l'avoir mis en titre de page ?

Il est clair que des mots comme "tsar", "boyard", "voïvode", sont devenus des mots français, quoique ce soient à la base des mots russes ou polonais et qu'ils désignent des réalités russes ou polonaise.

Mais je n'ai jamais constaté dans mes lectures un usage du mot "kniaz" et encore moins du mot "knèze" (j'ai pourtant lu des livres ou des articles d'histoire de la Russie, ils utilisent le mot "prince").

Il me semble qu'il y a là une espèce de pédantisme qui n'apporte absolument rien au contenu de l'encyclopédie.

--Jcqrcd44 (discuter) 1 avril 2021 à 20:36 (CEST)[répondre]

Une tentative de réfection de la page[modifier le code]

J'ai procédé à une réfection, mais elle met en évidence l'absence d'unité historique du concept étudié, en mettant en avant l'aspect linguistique.

L'unité existe sans aucun doute au niveau linguistique, mais il est clair qu'il n'y a aucun autre rapport entre un knyaz' russe du Moyen Âge (qui est au second rang après le roi/empereur) et un cneaz valaque (qui n'est même pas un chef militaire).

Il est donc impossible d'utiliser le mot knèze comme s'il avait un sens en français.

--Jcqrcd44 (discuter) 3 avril 2021 à 11:30 (CEST)[répondre]