Discussion:Guerre de Genpei

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]


Salut, il me semble que nous devrions marquer Heike Monogatari, car nous avons déjà marqué <Genji Monogatari>Rune Obash 7 février 2006 à 19:34 (CET)[répondre]

Pardon ? Je n'ai pas compris ce que tu veux dire... Si c'est pour le lien placé sur Le Dit des Heike au lieu de Heike Monogatari, c'est parce que le titre des articles sur les livre est celui sous lequel ils sont vendus en français. D'ailleurs, l'article sur le Genji Monogatari s'appelle Le Dit du Genji ;) -Ash Crow - (ᚫ) 7 février 2006 à 22:51 (CET)[répondre]
C'est stupide comme argument car tu peux aussi l'acheter sous le nom de Dit de Genji. Ce n'est donc pas un facteur sûr, mais une question de subjectivité de traduction. De plus certains intègrent la présence de l'article dans le titre, ce qui jette encore plus de confusion. Je pense que pour le moteur de recherche, il est plus sûr de garder le titre original ce qui éviterait le bazar. Ceridwen =^.^= 8 février 2006 à 11:32 (CET)[répondre]
Ok pour moi (et tant pis pour les conventions de WP ;p). Bon, de toute façon, il suffira de créer tous les redirects qui vont bien et faire les changements ;). -Ash Crow - (ᚫ) 8 février 2006 à 15:01 (CET)[répondre]
Moi aussi j'peux en faire une de page de convention ^^' De ce que j'en sais, elle avait autant de voix que l'autre système alors comme tout le monde fait un peu ce qu'il a envie là-dessus (notamment des pseudo conventions convenues on ne sait trop par qui d'on ne sait trop quelle qualification) je préfère garder toutes les possibilités à dispositions. Ceridwen =^.^= 12 février 2006 à 19:09 (CET)[répondre]

Oui, tant qu'on fait les redirects nécessaires, ca devrait aller. Mais il faudra en faire plusieurs. Les titres c'est souvent subjectif alors il faudra penser au maximum de possibilités. Ceridwen =^.^= 8 février 2006 à 15:03 (CET)[répondre]

salut, j voulais juste savoir si tu voulais intégrer les kanji, et dans ce cas, peux tu m indiquer dans les grandes lignes ce que tu veux ?
Rune Obash 11 février 2006 à 00:08 (CET)[répondre]

Non, je ne tiens pas tellement à voir la page parsemée de kanji, je trouve que ça gêne la lecture et de toute façon, ils sont normalement cités dans l'introduction des pages liées... (par exemple, je trouve que ça ne sert à rien d'écrire dans le texte de l'article « province de Kai (甲斐国, Kai-no-kuni) » : si quelq'un veut savoir comment on écrit ça en japonais, il clique sur le lien et dans ce cas écrire « province de Kai » suffit bien ^^' --Ash Crow - (ᚫ) 11 février 2006 à 03:35 (CET)[répondre]
Ca ne sert à rien selon toi mais normalement il faut l'écrire ^^' (mon prof nous l'a bien précisé en cours de méthodo d'ailleurs) mais bon vu qu'ici tout le monde fait un peu ce qu'il veut, c'est toi qui vois ; dans ce cas il faut ou en mettre partout, ou pas du tout, histoire de rester cohérent dans son approche. Ceridwen =^.^= 11 février 2006 à 12:31 (CET)[répondre]

ok, pas de problème :) , c est vrai que ca peut faire lourd parfois...Rune Obash 11 février 2006 à 08:19 (CET)[répondre]

Par contre, j'y pense, si tu veux transcrire les kanji du titre en rōmaji vérifier la transcription du titre (je la viens de la trouver sur de: ^^), je t'en serais très reconnaissant ^^ -Ash Crow - (ᚫ) 11 février 2006 à 08:25 (CET)[répondre]

Pfff, faudrait se décider, j'ai vu que des kanji avaient été ajoutés partout sans tenir compte de la discussion ici -___-" -Ash Crow - (ᚫ) 18 avril 2006 à 19:35 (CEST)[répondre]

Desolé... j'ai ajouté des kanji sans comprendre la discussion ici... reverses. --ignis 19 avril 2006 à 03:39 (CEST)[répondre]

C'est pas grave ignis, de toute façon quelqu'un aurait fini par le faire (je vous l'avais dit). Au moins le tiens sont justes :) Ceridwen =^.^= 24 avril 2006 à 00:09 (CEST)[répondre]

Merci pour les kanji[modifier le code]

Merci d'avoir mis les kanji sur la liste dans guerre de Gempei ^^ -Ash Crow - (ᚫ) 12 février 2006 à 07:49 (CET) de rien, tu veux ceux des batailles ? au fait, j ai traduit (bataille de ...), est ce ce que tu veux ?[répondre]
Rune Obash 12 février 2006 à 07:53 (CET)[répondre]

Oui, j'allais justement te le demander ^^ (au passage, j'ai déplacé ceux que tu avais déjà mis dans la liste des batailles ^^).
Sinon, deux petits détails: tu as oublié Yoshiyasu Yada, et d'autre part il y a des samouraïs qui apparaissent deux fois dans la liste et pour lesquels tu as mis deux transcriptions différentes, c'est normal ?
Je parle de Naozane Kumagai (tu as mis 熊谷 直実 la première fois et 直実 熊 la 2e) et de Shigeyoshi Taguchi (tu as mis 成良 田口 et 重能 田口)...
-Ash Crow - (ᚫ) 12 février 2006 à 08:56 (CET)[répondre]

ok, je vérifie, j ai du me planter .... pardon oups, je te corrige sur cette page Rune Obash 12 février 2006 à 11:23 (CET)[répondre]
pôur les batailles, c est fait, mais je trouve pas uji et fukuryuuji...., je chercheRune Obash 12 février 2006 à 12:08 (CET)[répondre]

Selon Mitsuo Kure, « Certains voient dans la mort de ces nobles cultivés et bien élevés le symbole de la fin d'une époque et le commencement d'une autre : celle des seigneurs samouraïs. » (Mitsuo Kure, Samouraïs, p. 25)

Salut, je trouve ce passage extremement gênant :

  • d'une part, le terme samourai est inventé bien plus tard dans l'histoire du japon (sous Edo) et désigne une classe de guerriers cultivés, or Kamakura est une période de Bushi (guerriers professionnels) que l'on peut considérer comme étant des grosses brutes.
  • d'autre part, le livre de référence de cet extrait, s'il est connu, l'est aussi pour contenir pas mal d'erreurs.

Bref, il me semble que ce passage apporte une vision fausse de la période Kamakura, que faire ?
Rune Obash 3 mars 2006 à 16:10 (CET)[répondre]

Samurai (ou plutôt Saburai) a été inventé au Xe siècle, avant de repasser dans l'ombre à l'époque de Kamakura. Sinon, tu trouve que ce passage donne quelle image de la période Kamakura, au juste ? -Ash Crow - (ᚫ) 3 mars 2006 à 16:40 (CET)[répondre]

Il est vrai qu'il y a une erreur sur le terme "Seigneur samouraï", mais je ne suis pas d'accords avec l'appréciation qui est fait par la suite: les samouraïs ne désignent pas un contraste entre les guerriers cultivés et les guerriers "brutaux" (surtout lorsque l'on sait qu'ils ne l'étaient pas nécessairement), le terme samouraï signifie "serviteur", Bushi "guerrier gentilhomme", la différence est que le samouraï est un soldat, il est au service d'un seigneur et ne vit que pour lui, la guerre fait partie de ses obligations et donc il doit suivre l'enseignement des Bushi. Les Bushi sont les guerriers à proprement parler, l'époque de Kamakura est celle des guerriers, ils ne sont pas des serviteurs comme les samouraïs (et d'ailleurs c'est ce point qui va mener le shogunat Kamakura à sa perte n'ayant pas les moyens de rémunérer ses guerriers après leur défenses contre les invasions mongoles), et leur prospérité tient au fait qu'ils sont en périodes de guerre et d'insécurité. Le passage à l'ère Tokugawa marque une conversion de la plupart des guerriers en samouraïs au service de leur seigneur, en cela ils sont différents de leurs ancêtres guerriers car leur seigneur n'est pas leur obligé, il se contente de les entretenir du mieux qu'il peut (en général mis en avant car avoir de bons samouraïs était prestigieux), mais les rebellions de samouraïs sont rares là où les révoltes de Bushi sont très fréquentes durant la période pré-Edo, elles culminent avec le Sengoku-Jidai. Les Bushi bien qu'ils suivent un code de loyauté, ne la conçoivent que par le fait que leur seigneur doit leur rendre quelque chose en retour (terres et protections), c'est une relation de confiance mutuelle "d'homme à homme". Samouraïs et Bushi ont néanmoins coexisté durant plusieurs époques, durant l'ère sengoku, l'on avait déjà les Ji-samouraïs qui étaient en quelques sortes les forces de l’ordre locales (en l'absence d'autorité à qui rendre compte, les ji-samouraï se sont souvent formés en communes indépendantes avec les paysans et les moines et shinobi dans certaines régions), et la force principale de certains clans où les seigneurs Bushi, telles les Takeda, résidaient dans le fait qu'ils s’aliénaient les guerriers, comme ce fut le cas dans la région de Suwa, et les transformaient en samouraïs. Le système hiérarchique d'Edo, à savoir Goshi/Jokashi/Joshi n'est que l'héritage de l'ancien système d'entraînement des samouraïs (ceux qui vivaient loin du château avaient moins accès à l'entrainement, et donc étaient moins rémunérés/efficaces). Et les Bushi continuaient d'exister à l'époque d'Edo, la plupart des maîtres de dojo avaient le titre de Bushi, bien qu'ils devaient avoir une certaine considération pour les daimyos, en entrainant leurs samouraïs et leur rendant hommage en leur donnant du prestige par la présence de leur école sur les terres du seigneur, leur allégeance première néanmoins revenait à leur dojo même et donc à leur propre nom, ils étaient d'ailleurs autorisés à quitter les terres sans devenir des Ronins. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Seinine (discuter), le 6 février 2013 à 10:53

Contestation du label « article de qualité »[modifier le code]

Why ? Barbe-Noire (d) 22 avril 2010 à 12:53 (CEST)[répondre]
+1 - idem dans Discussion_Projet:Histoire_militaire, Wilfrid. (d) 23 avril 2010 à 10:21 (CEST)[répondre]