Discussion:Cinéma sonore
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre de l'article
[modifier le code]Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je serais de l'avis de renommer cet article en Cinéma parlant, amha, plus évocateur que Cinéma sonore. Parallèlement, on dit d'un film qu'il est parlant, et non pas sonore. Les talkies en sont le meilleur exemple, film parlant, pas sonore. Alors sonore est peut-être une meilleure définition, mais quel est le titre le plus adapté ? — Steƒ ( Стеф ) 25 juin 2008 à 10:51 (CEST)
- En effet c'est la première question que je me suis posée : Pourqouoi sonore et non parlant ? Mais un certain nombre de films ont débuté avec de la musique seule accompagnant les scènes et pas de dialogues audibles donc ils étaient sonores et non parlants, puis le parlant est tout naturellement et très vite arrivé, alors peut-être que les films sonores sont assez peu nombreux pour n'en consacrer qu'un chapitre dans l'article cinéma parlant (dans la partie histoire) et ainsi renommer l'article, car il est vrai que beaucoup de gens vont taper parlant plutot que sonore pour la recherche de cet article. Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 1 juillet 2008 à 20:50 (CEST)
- D'après Mith (d · c · b), il vaut mieux laisser en l'état car pour lui (et ça se défend très bien) le cinéma parlant fait partie du sonore, et laisser le redirect comme il est cinéma parlant vers cinéma sonore car c'est ce qu'on tape en premier lieu. Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 1 juillet 2008 à 20:55 (CEST)
- Après une rapide recherche dans la PPD du wiki anglais de sound film je lis ceci : « Instead of using terms like "feature-length talkie" to describe Griffith's Dream Street, which means different things to different people, and will cause confusion because to a lot of people "talkie" means dialogue and "feature-length" implies that it had sound throughout, why not use more precision to name what Dream Street was: the first feature-length film with sound sequences. — Walloon 11:18, 22 August 2006 (UTC) » qui me ferait bien changer d'avis... Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 1 juillet 2008 à 21:00 (CEST)
- C'est comme tu veux, ça ne me dérange pas tant que ça. Mais c'est comme M. Night Shyamalan, l'article devrait s'intituler Manoj Nelliyatu Shyamalan (son vrai nom), mais c'est le nom le plus connu, celui sous lequel tout le monde le connait, que l'article est. C'est pour ça que j'ai pensé à en parler ici. Après, bon, ça m'est égal. J'ai également fait un test google, cinéma parlant l'emporte largement On décide quoi ? On en parle au projet ciné, au bistro ? ou on renomme ? — Steƒ ( Стеф ) 1 juillet 2008 à 21:19 (CEST)
- Projet ciné Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 1 juillet 2008 à 23:20 (CEST)
- Ce qui me fait relativement chier, c'est que c'est les vacances, et je crains que personne ne participe à cette décision ... Je lancerai quand même une décision, au cas où ... — Steƒ ( Стеф ) 2 juillet 2008 à 08:15 (CEST)
- je pense qu'il faut laisser ce titre. Cinéma sonore me semble être le bon terme, et le cinéma parlant en fait parti...
Pour reprendre l'exemple de Shyamalan, il me semble normal que le nom de l'article soit son nom d'artiste. -- In the laps of the gods - à la revoyure - 2 juillet 2008 à 11:15
- je pense qu'il faut laisser ce titre. Cinéma sonore me semble être le bon terme, et le cinéma parlant en fait parti...
- Ce qui me fait relativement chier, c'est que c'est les vacances, et je crains que personne ne participe à cette décision ... Je lancerai quand même une décision, au cas où ... — Steƒ ( Стеф ) 2 juillet 2008 à 08:15 (CEST)
- Projet ciné Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 1 juillet 2008 à 23:20 (CEST)
- C'est comme tu veux, ça ne me dérange pas tant que ça. Mais c'est comme M. Night Shyamalan, l'article devrait s'intituler Manoj Nelliyatu Shyamalan (son vrai nom), mais c'est le nom le plus connu, celui sous lequel tout le monde le connait, que l'article est. C'est pour ça que j'ai pensé à en parler ici. Après, bon, ça m'est égal. J'ai également fait un test google, cinéma parlant l'emporte largement On décide quoi ? On en parle au projet ciné, au bistro ? ou on renomme ? — Steƒ ( Стеф ) 1 juillet 2008 à 21:19 (CEST)
- Après une rapide recherche dans la PPD du wiki anglais de sound film je lis ceci : « Instead of using terms like "feature-length talkie" to describe Griffith's Dream Street, which means different things to different people, and will cause confusion because to a lot of people "talkie" means dialogue and "feature-length" implies that it had sound throughout, why not use more precision to name what Dream Street was: the first feature-length film with sound sequences. — Walloon 11:18, 22 August 2006 (UTC) » qui me ferait bien changer d'avis... Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 1 juillet 2008 à 21:00 (CEST)
- D'après Mith (d · c · b), il vaut mieux laisser en l'état car pour lui (et ça se défend très bien) le cinéma parlant fait partie du sonore, et laisser le redirect comme il est cinéma parlant vers cinéma sonore car c'est ce qu'on tape en premier lieu. Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 1 juillet 2008 à 20:55 (CEST)
Après discussion sur le projet ciné : Conservation du titre actuel — Steƒ ( Стеф ) 3 juillet 2008 à 10:05 (CEST)
Pour mémoire
[modifier le code]Juste pour me souvenir des liens à bleuir (et éviter de les rechercher dans l'article) :
Chic Sale (en:Chic Sale)Friedrich Zelnik (en:Friedrich Zelnik)British Lion Films- Minatoki
Butterfly WuRuby Myers (en:Ruby Myers)Ardeshir Irani (en:Ardeshir Irani)David Bordwell (en:David Bordwell)je commence la traduction Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 23 juillet 2008 à 14:07 (CEST)PhonophoneColleen Moore (en:Colleen Moore)Clive Brook(en:Clive Brook)Joan CrawfordFrank E. Woods (en:Frank E. Woods)Studio systemje commence la traduction Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 20 février 2009 à 15:19 (CET)
D'ici demain, on propose l'article — Steƒ ( Стеф ) 21 juillet 2008 à 20:28 (CEST)
Chantons sous le pluie
[modifier le code]Bonjour, Qu'est-ce que fait Chantons sous le pluie dans "Articles connexes" à coté de Histoire du cinéma ?? il figure déjà trois lignes au dessus, cela n'est-il pas suffisant ? Mythe - 兔parle avec moi - Angers, le 25 juillet 2008 à 14:46 (CEST)
- Erreur de manip, j'ai oublié de l'enlever — Steƒ ( Стеф ) 25 juillet 2008 à 15:07 (CEST)
AdQ ?
[modifier le code]- Pour quelle raison ? L'article est correctement et fortement référencés, les informations restent pertinentes et d'actualité... Merci donc de développer un peu vos motivations. --GdGourou - Talk to °o° 4 mars 2009 à 13:03 (CET)
- Cet article est très intéressant et documenté , Il lui manque d'être mis à jour pour l'historique récent mais cela peut s'arranger
- Peut-être aussi, le passage direct de l'historique aux conséquences (d'un point-de-vue esthétique) mériterait d'être développé autrement !
- Mon avis: le cinéma, de muet est d'abord et seulement devenu parlant, la médiocrité de l'optique academy ne permettant pas au réalisateur de s'exprimer avec la matière "sonore" (paroles ou musiques seulement).
- Ce n'est qu'à l'arrivée du Dolby stéréo Optique et matriçé qu'il est devenu sonore; cette amélioration de qualité à fait prendre conscience aux réalisateurs qu'ils pouvaient dorénavant utiliser le son en tant que partie prenante de la narration et de la dramaturgie. Les systèmes de reproduction numériques et multicanal n'ont fait qu'améliorer le média sonore. Un peu comme dans l'histoire de la peinture qui reste dépendante de la découverte, del'évolution et de la fixation des pigments.
- Comme c'est un travail de fond, je suis ok pour participer à l'aspect technique, mais il faudra être un peu patient avant de prendre une décision qui pourrait, au regard de ces aménagements, ne plus être contestable. cordialement, wfplb (d)
Qualité effectivement contestable
[modifier le code]Article de qualité à partir de 1920 mais un peu faible sur le Chronographe Chronophone et les phonoscènes. A vouloir faire une histoire mondiale du cinéma, ou oublie de faire l'histoire de la mondialisation du cinéma. L'industrie cinématographique/ chronophonique chronographique française domine le marché mondial jusqu'en 1910 (The Red Rooster Scare de Richard Abel).
D'autre part, le cinéma fut sonore, bruité, "bonimenté". etc. --Thomas Schmitt [exposez-vous] 20 décembre 2010 à 10:04 (CET).
Erreur: je voulais évoquer le Chronophone !--Thomas Schmitt [exposez-vous] 5 octobre 2011 à 13:21 (CEST) --Franck Slama (d) 14 octobre 2011 à 14:44 (CEST)
Image de Peter Lorre
[modifier le code]L'image de Peter Lorre n'est pas du film M le maudit. J'ignore de quelle scène il s'agit (la description de l'image sur sa page de description indique 1946, soit quinze ans après) mais en tous cas ce n'est pas M le maudit. --87.160.29.123 (d) 20 juillet 2013 à 23:21 (CEST)
Problèmes de dates.
[modifier le code]Charles Lindbergh s'est posé au Bourget le 21 mai 1927. Dans ces conditions que signifie la phrase : « Ainsi, le 20 mai 1927, au Roxy Theater, à New York, le Movietone de Fox présenta un film parlant sur le vol de Charles Lindbergh au-dessus de Paris, tourné quelques jours auparavant » ? 212.198.160.223 (discuter) 9 mai 2014 à 18:55 (CEST)
Article français ?
[modifier le code]Bonjour, Est-ce que wikipédia a pour vocation de balayer toutes les expressions françaises ("cinéma parlant") pour les remplacer par des traductions littérales de l'anglais, avec des articles intégralement traduits de l'anglais ? Le cas du "cinéma sonore" n'est pas un cas isolé, malheureusement. Il y a de quoi s'interroger. — 23 juillet 2015 à 15:50 78.208.98.121.