Discussion:Baton Rouge

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


BÂTON ROUGE[modifier le code]

L'orthographe pour cette ville est Baton Rouge et jamais, jamais Bâton-Rouge, même en français. Tous les encyclopédies, atlas, mappemondes des pays francophones sont d'accord sur ce point: on suit l'orthographe anglaise (sans accent, sans trait-d'union) pour cette ville des Etats-Unis (tout comme pour Detroit, St. Louis, etc). La seule exception est La Nouvelle-Orléans.

Le nom est parfois orthographié Bâton-Rouge. Exemples : Le gibet par H. Émile Chevalier, Histoire du Chevalier d'Iberville par Adam Charles Gustave Desmazures, Corysandre par Hector Malot, etc. --moyogo ☻☺ 19 avril 2007 à 14:47 (CEST)[répondre]

En fait, je crois que Bâton-Rouge (avec l'accent) est toujours le vrai nom en français. Aaker 21 juin 2007 à 16:37 (CEST)[répondre]

Vous citez les exceptions sans vouloir avouer la règle: l'orthographe « Baton Rouge » (sans accent, sans trait-d'union) est l'usage dans toutes les encyclopédies du monde francophone — TOUTES. Votre choix de l'orthographe "Bâton-Rouge" en faisant état de l'Histoire du Chavalier d'Iberville et d'autres ouvrages marginaux, c'est bizarre. Insister sur cette orthographe excentrique dans l'article sur cette ville américaine est politique, c'est tout.Mason.Jones 30 juillet 2007 à 17:47 (CEST)[répondre]

C'est un nom d'origine française d'une ville située dans un état où on parle et écrit toujours le français. Les francophone de Louisiane écrit avec l'accent, et selon les règles de Wikipédia nous utilisons toujours le français local. C'est aussi bizarre qu'écrire Quebec et Montreal sans accents sur la Wikipédia francophone. En plus on écrit toujours « Détroit » (avec accent) en français. Aaker (d) 10 juillet 2008 à 17:09 (CEST)[répondre]

Pour vérifier, j'écrirai un courriel à Codofil. Aaker (d) 10 juillet 2008 à 17:13 (CEST)[répondre]

Il faut noter que la plupart des encyclopédies sont conçues en France et qu’ils utilisent des références développées là-bas pour les toponymes, et qu’ils se soucient rarement de l’opinion locale. D’ailleurs, il me semble qu’il y ait même eu une guerre d’édition avec « Detroit » [sic]. Dans ce cas particulier, il ne s’agit même pas de franciser un nom étranger, mais bien de conserver le nom en français, ce qui est plus simple et naturel, car également plus conforme à la prononciation. De plus, la différence de prononciation entre « a » et « â » existe encore dans les variantes de français d’Amérique (et à certains endroits en Europe), un détail qui échappe peut-être à plusieurs qui préfèrent la variante en anglais.
 
À ma connaissance pour ce genre de situations, Wikipédia ne possède-t-elle pas justement des règles pour protéger les minorités linguistiques? On le voit surtout sur les pages en espagnol, mais dans ce cas-ci il me semble que ceux qui devraient avoir le dernier mot ce sont les francophones qui y vivent, même s’ils sont minoritaires (n’en déplaise aux encyclopédistes français). On remarquera également que la France abandonna complètement les francophones d’Amérique et que jamais elle ne tenta de négocier des droits linguistiques lors de la vente de la Louisiane (on pourrait faire un commentaire similaire aux Indes et ailleurs) et qu’elle fut même très surprise lorsqu’elle apprit au début du XIXe siècle qu’il existait encore des populations significatives de francophones au Canada. Alors mes attentes à propos de leurs institutions pour se soucier des cajuns sont plutôt faibles.
 
Désolé de la montée de lait, mais ça vient chercher quelque chose de très émotif chez moi et je trouvais essentiel de faire connaître qu’il existait des règles sur Wikipédia justement pour protéger les petites communautés linguistiques et empêcher de leur imposer un usage pour ce qui les concerne directement. Autrement les Français pourraient imposer aux Belges ou aux Suisses des règles différentes de celles en usage localement, même pour leurs propres institutions. Alors j’encourage les locaux à revendiquer ce droit, s’ils le souhaitent. On notera également qu’il ne s’agit pas ici seulement d’expatriés, mais bien de Franco-Américains.
 
Bonne journée,
— 184.161.85.11 (discuter) 9 mars 2018 à 01:45 (CET)[répondre]
Le site internet de l'office local de tourisme indique en français dans le texte "Bâton*Rouge" ... http://www.office-tourisme-usa.com/etat/louisiane/baton-rouge --Bouzinac (discuter) 17 décembre 2019 à 21:09 (CET)[répondre]

Lien externe mort[modifier le code]

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible.

Lien corrigé (une petite faute de frappe) Nicolas Ray 17 février 2006 à 13:08 (CET)[répondre]

la réponse de Codofil[modifier le code]

« Le trait d'union n'est pas nécessaire, mais l'accent circonflèxe est indiqué.

Merci,

David Cheramie, Ph.D. CODOFIL » Aaker (d) 10 juillet 2008 à 21:06 (CEST)[répondre]

Articles sur la Louisiane sont politisés[modifier le code]

Les articles du Wiki français sur la Louisiane ont une étrange tendance à imaginer une Louisiane francophone qui est en fait l'exception et non pas la règle en 2009 ; à ajouter des accents ou franciser les noms propres de villes/paroisses louisianaises qui ont plutôt, et bien officiellement, une orthographe anglaise depuis belle lurette ; à supprimer toute mention du quotidien très anglophone dans cet État (par exemple, les grandes villes de Louisiane sont depuis un bon siècle et demie entièrement anglophones et l'anglais est même la langue quotidienne à Lafayette, berceau de la francophonie) ; à ne pas accepter que la Louisiane est, de facto, aussi anglophone que les États avoisinants comme le Texas et le Mississippi. Promouvoir le français en Louisiane, c'est une noble entreprise à mon avis, mais récrire l'histoire contemporaine de la Louisiane, c'est inadmissible. Mason.Jones (d) 27 mars 2009 à 02:40 (CET)[répondre]

Selon la même logique, on devrait écrire California au lieux de Californie et 北京 au lieux de Pékin.Aaker (d) 31 mars 2009 à 16:28 (CEST)[répondre]
En ce qui concerne la Louisiane, Louisiane et La Nouvelle-Orléans sont les deux UNIQUES noms de lieu francisés dans toutes les autres encyclopédies du monde francophone. Dans ces mêmes livres, Baton Rouge et New Iberia (deux villes anglophones à 100 pour cent) ne sont jamais Bâton-Rouge et La Nouvelle-Ibérie, mais... Baton Rouge et New Iberia. Donc, ces bizarres orthographes dans Wikipédia ne seraient guère courantes en français ; elles sont plutôt inventées par quelques rédacteurs du site de Wiki en français.Mason.Jones (d) 3 avril 2009 à 02:46 (CEST)[répondre]
Effectivement Larousse, Quid et Hachette donnent tous trois « Baton Rouge », New Iberia étant trop petite pour y figurer. De là à y voir une mauvaise intention ... Nakor (d) 3 avril 2009 à 02:54 (CEST)[répondre]

L'intention est claire et malhonnête -- le besoin de certains militants de « la francophonie » d'imaginer et d'inventer une entité francophone au coeur des États-Unis. Une telle entité existe bel et bien au Canada (le Québec), mais nullement aux USA.Mason.Jones (d) 3 avril 2009 à 19:14 (CEST)[répondre]

Si vous aviez raison, pourquoi pensez-vous que Codofil a recommandé l'orthographe avec l'accent ? Et oui, il y a toujours des francophones dans cet état, pourquoi devrions-nous les ignorer ? Quant à la « francisation », ce sont les dénomination françaises qui sont les premières. Cordialement Aaker (d) 4 avril 2009 à 00:28 (CEST)[répondre]

Codofil est une organisation qui promeut l'usage du français en Louisiane -- c'est son rôle. Une encyclopédie, au contraire, observe et note la réalité en 2009 (et non pas en 1809). L'orthographe Bâton-Rouge est un petit exemple d'un problème unique à Wikipédia en français, qui présente la Louisiane (entité qui fonctionne en anglais) comme le Canada, la Finlande et la Belgique (entités carrément bilingues). C'est une démarche sournoise et erronée et montre, à mon avis, les fins politiques du projet « Nouvelle France » des Wikipédiens francophones.Mason.Jones (d) 4 avril 2009 à 20:05 (CEST)[répondre]

La Louisiane n'a que des traces de son passé francophone - et ça devrait être marqué dans l'article. Cela dit, que l'orthographe soit française ou anglaise (je préviligierais la première puisque la ville fut fondée par des Français, ne l'oublions pas), n'a aucunement rapport dans une tentative de politisation des articles. À moins d'imaginer qu'en francisant Beijing à Pékin, nous faissions acte de foi politique... Il n'y a jamais eu d'intention politique ou de projet virtuels tels que vous le décrivez. Votre virulence n'a d'égal que le peu d'importance du problème que vous soulevez. Cordialement, --Ocre (d) 4 avril 2009 à 22:15 (CEST)[répondre]

Je suis sidéré lorsque je vois à quel point on réinvente l'orthographe sur wikipedia. Le mieux c'est encore que l'on se serve d'une bande d'activistes comme référence, un peu comme si on sourçait les article sur le Canada à partir de mouvements pour l'indépendance du Québec, ou l'histoire de Belgique à partir des préjugés répandus par les extrémistes flamingants. En clair cette attitude est ridicule. Là où tout les dictionnaires et toutes les encyclopédies officiels de la langue française indiquent l'orthographe contraire, wikipedia fonce envers et contre tous. Avant de s'autoproclamer encyclopédie, wikipedia et surtout pas mal de ses contributeurs devraient se rendre compte que les vrais encyclopédies sont écrites par des professionnels qui savent au moins de quoi ils parlent, et non par des amateurs sans aucune ligne de conduite générale, sans parler des activistes (voir extrémistes) de tout bord. Liometallo (d) 15 juin 2009 à 22:31 (CEST)[répondre]

Proposez cet article à un renommage et le vote décidera...--Ocre (d) 16 juin 2009 à 01:01 (CEST)[répondre]
Proposer l'orthographe au vote, alors là c'est le summum de l'absurdité. L'orthographe répond à des règles officielles. Et ce n'est certainement pas à nous d'en décider, mais aux autorités compétentes en la matière, qui ont tranché dans le cas présent. Pas à une bande d'amateurs qui réinventent jusqu'à la notion de "savoir" et d'encyclopédie. Et ici, la chose est claire: l'orthographe officielle est Baton-Rouge sans accent, comme l'indique n'importe quel dictionnaire digne de ce nom. Seule cette "encyclopédie" fait exception, ainsi que les sites s'en inspirant. Liometallo (d) 16 juin 2009 à 11:15 (CEST)[répondre]
De quoi vous vous plaignez alors? Si les dés sont jetés, pourquoi ce combat d'arrière-garde?--Ocre (d) 16 juin 2009 à 13:58 (CEST)[répondre]
Ce que je trouve drôle dans tout ce débat c'est que même l'article anglais dit que l'orthographe française du nom est Bâton-Rouge. --Red Castle [Vous sonnâtes?] 3 novembre 2009 à 17:57 (CET)[répondre]
Je sait que la conversation date de plusieurs mois mais j'écris ce message pour éviter que cette page de discussion induise en erreur. Il y a une communauté francophone en Louisiane. Bien qu'elle est seulement composée d'environ 200 000 personnes et qu'elle soit rarement majoritaire en ville, elle existe. La culture francophone est loin d'être du passé. Il y a des écoles francophones, des activités culturelles en français, une littérature francophone et des médias francophones. De plus, il ne faut pas oublier que la cuisine et l'architecture cadienne sont très populaires et que la musique cadienne a encore une certaine popularité. Bien sûr que la Louisiane est majoritairement anglophone mais dire qu'elle est uniquement anglophone serait faux et nuirait à la qualité de l'encyclopédie. Le CODOFIL n'est pas un petit groupe de militants mais un organisme créé par le gouvernement Louisianais. Peut-être que certains confondent avec Action Cadienne? Pour ce qui est de l'orthographe, il faut faire attention. Nous sommes sur un site francophone et c'est pour ça qu'il faut utiliser de préférence les noms français. Pour revenir sur le commentaire de Aaker (d · c · b), c'est justement pour ça qu'on utilise Pékin au lieu de 北京. Pour ce qui est des encyclopédies, je ne peux pas trop me prononcer là dessus mais ça pourrait être lié au fait que la francophonie nord-américaine est effectivement peu connue. Beaucoup de sources portent à confusion. Prenez par exemple le site de cette ville majoritairement francophone du Maine qui pourtant est écrit uniquement en anglais. --Red Castle [Vous sonnâtes?] 6 novembre 2009 à 04:59 (CET)[répondre]

Trois commentaires:(1) la communauté francophone est en fait moins de 1 pour cent à Baton Rouge, à Lake Charles et à la Nouvelle-Orléans et très minoritaire dans les villes cadiennes (Houma, Lafayette).(2) Le gouvernement louisianais, comme toutes les encyclopédies du monde francophone, ne traduit pas les noms de chaque ville, paroisse, rivière et ruisseau en français. La ville de "Lac Charles" n'existe nulle part sauf à wikipedia.fr -- Lake Charles est à 100 % anglophone. (3) Que quelques militants collent leurs traductions doctrinaires à Wikipedia en anglais ne veut pas dire qu'elles sont valables. J'aime bien le Québec, Red Castle, mais la Louisiane fait partie des Etats-Unis. Mason.Jones (d) 9 novembre 2009 à 19:54 (CET)[répondre]

Je vois bien que vous habitez aux États-Unis, vous connaissez donc probablement mieux la situation que moi. Par contre, voyez quel genre de méprise quelqu'un peut avoir. Vous sembler croire vous-même qu'il y a uniquement des francophones au Québec. Je suis né au Nouveau-Brunswick, une province majoritairement anglophone, ou pleins de pancartes sont encore en anglais ou en franglais. Pourtant, c'est possible d'étudier de la maternelle à l'université en français et aussi de travailler en français. J'ai déjà été à Madawaska, au Maine, où la majorité des habitants sont francophones. Pourtant, on ne voit presque pas de français à l'extérieur. Je continue à croire que l'encyclopédie doit informer, pas réduire la réalité. --Red Castle [Vous sonnâtes?] 12 novembre 2009 à 18:18 (CET)[répondre]

C'est bizarre que l'affichage soit uniquement en anglais à Madawaska. Primo, le Maine n'a pas de langue officielle (il figure parmi les 20 Etats qui n'ont jamais adopté l'anglais comme langue officielle unique). Secondo, il n'y aurait aucun décret linguistique, comme la Loi 101 au Québec, promulguée par les autorités d'Augusta (capitale de l'Etat). Madawaska est en plus fortement lié à Edmundston et au Nouveau-Brunswick, étant assez isolé du Maine anglophone. La raison pour cet affichage m'échappe ; une bonne question à poser aux citadins de Madawaska, à 80 pour cent francophones.Mason.Jones (d) 13 novembre 2009 à 17:13 (CET)[répondre]

Je ne sais pas. Chéticamp, par exemple, compte deux tiers de francophones et pourtant, l'affichage se fait presque uniquement en anglais. Il y a certainement une question de gêne, car j'ai entendu parler que les affiches en français à Moncton causaient de fortes critiques à l'origine. Bon, ce n'est pas où je veux en venir. Les gens ont le droit d'avoir leur opinion mais je croit que le débat actuel se base surtout sur une incompréhension. En passant, le commentaire que je vous est fait n'était pas nécessairement une critique. Beaucoup de gens n'ont aucune idée qu'il y a des francophones à l'extérieur du Québec, je me sens parfois comme un extra-terrestre! C'est arrivé à plusieurs reprises qu'un contributeur critique un article traitant de l'Acadie, sous prétexte que ça n'existe pas ou que ce n'est pas notoire, même si l'article était bien sourcé. De toute façon, je pense que ce débat n'a aucun rapport avec l'usage de la langue française en Louisiane. On ne parle même pas de changer complètement l'orthographe, simplement de mettre un accent circonflexe et un trait d'union. Beaucoup de noms de villes totalement francophones sont souvent mal écrit, que ce soit sans accent ou sans trait d'union, on ne va tout de même pas renommer l'article pour ça! De toute façon, cette orthographe est conseillée par un organisme du gouvernement, ce n'est donc pas n'importe quoi. Au fil de mes contributions sur Wikipédia, j'ai appris qu'il fallait me baser sur différentes sources. Prenez par exemple la ville de Saint-Jean, au Nouveau-Brunswick. Les francophones y sont fortement minoritaires. La ville fut fondée par les Français en tant que Saint-Jean. Le gouvernement provincial [1] et la municipalité [2] utilisent tout deux le nom Saint John, même en français. Pourtant, la population locale [3] et certains médias [4] [5] utilisent toujours le nom français Saint-Jean. Ça ne m'étonnerais pourtant pas que les encyclopédies utiliseraient le nom anglais. Par contre, nous avons convenu que le nom français devait être utilisé sur Wikipédia, car son usage est avéré. Bon, comme je l'ai dis plus haut, tout le monde a droit à son opinion. Toutefois, comment se faire une bonne opinion si on ne connait pas vraiment le sujet? --Red Castle [Vous sonnâtes?] 13 novembre 2009 à 18:49 (CET)[répondre]