Discussion:Amé-Thérèse-Joseph Masclet
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Guillaume Guillon-Lethière
[modifier le code]- (ca) Institut Homeopàtic de Catalunya et Joan Gasparin (dir.), « Melanie d'Hervilly : doctora en medecina homeopática » [« Mélanie d'Hervilly : docteur en médecine homéopathique »], Bulletin de l’institut homéopathique de Catalogne, Barcelone, Sociedad Española de Homeopatía Clásica, no 40 « Enero - Febrero - Marzo 2013 », (lire en ligne [PDF], consulté le ) :
« Amigo de Joseph Aimé de Hervilly, del político Louis Jerôme Gohier, del general Alejandro Dumas, del poeta y autor François Andrieux, del periodista y diplomático Joseph Masclet, del general Lafayette y de Lucien Bonaparte, entre otros. »
Ce dossier contient une courte notice biographique portant sur le peintre Lethière dans laquelle Masclet est cité comme un des proches amis du père adoptif de Mélanie (en). Il n'est donc pas exclu qu'il ait pu faire le portrait de Masclet… genium ⟨✉⟩ 2 septembre 2016 à 23:52 (CEST)
Amé ou Aimé ?
[modifier le code]Alphabeta et Genium :Je m'y perds, est-ce Amé ou Aimé ? --Havang(nl) (discuter) 7 septembre 2016 à 16:25 (CEST)
- À Havang(nl) (d · c · b) :
- Le fait est que je n’ai pas fait attention à ce problème lors du dernier renommmage de l’article que j’ai effectué.
- J’ai recopié scrupuleusement la source que j’ai amenée : Notice « Masclet (Joseph, Aimé, Thérèse) », page 503 in Archives nationales (France) (répertoire nominatif par Christiane Lamoussière, revu et complété par Patrick Laharie ; répertoire territorial et introduction par Patrick Laharie), Le Personnel de l’administration préfectorale, 1800-1880, Paris : Centre historique des Archives nationales, 1998, 1159 pages, 27 cm (ISBN 2-86000-271-5). On y trouve bien « « Masclet (Joseph, Aimé, Thérèse) » avec Aimé et non Amé.
- Quelles sont donc les sources majoritaires ?
- De toute façon ce fait de langue a une importance réduite : les formes verbales ont été amé et amant avant de passer à aimé et aimant, amant survivant à titre de substantif (« un amant »).
- Cordialement. Alphabeta (discuter) 7 septembre 2016 à 16:48 (CEST)
- Finalement, on trouve plus souvent Amé, p.e. sa bio : [1] Il semble utiliser la signature Amé. Mais BnF utilise Aimé http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb10653162s --Havang(nl) (discuter) 7 septembre 2016 à 17:03 (CEST)
- J’ai fait la mise à jour sur les autres projets… Merci :) genium ⟨✉⟩ 7 septembre 2016 à 21:39 (CEST)
- Finalement, on trouve plus souvent Amé, p.e. sa bio : [1] Il semble utiliser la signature Amé. Mais BnF utilise Aimé http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb10653162s --Havang(nl) (discuter) 7 septembre 2016 à 17:03 (CEST)