Discussion:Albator, le corsaire de l'espace
Apparence
Herlock ?
[modifier le code]Bonjour à tous,
y a-t-il une raison particulière concernant l'incohérence de l'article, employant tantôt "Herlock", tantôt "Harlock", dans la transcription latine du titre de la série depuis le japonais, alors qu'aucun titre en japonais ne laisse percevoir une variation dans l'écriture de "Harlock" sous forme de katakanas ? Je ne saisis pas comment "ハーロック" peut en venir à être transcrit "Herlock"...
Problème similaire à celui sur la prononciation anglaise de Kaneda dans Akira, notamment suite à la sortie de la série de 2002 ? Si une raison existe, peut-être qu'une explication dans la section "Commentaires" s'impose ?
Merci d'avance.
Catégories :
- Article du projet Animation et bande dessinée asiatiques d'avancement BD
- Article du projet Animation et bande dessinée asiatiques d'importance élevée
- Article du projet Séries télévisées d'avancement BD
- Article du projet Séries télévisées d'importance moyenne
- Article du projet Science-fiction d'avancement BD
- Article du projet Science-fiction d'importance faible
- Article du projet Télévision d'avancement BD
- Article du projet Télévision d'importance faible