Discussion:Agrippina/Bon article

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 7 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100% > 66%

Gemini1980 oui ? non ? 15 mars 2010 à 01:26 (CET)[répondre]

Proposé par : Cleofide[Projet Haendel] 28 février 2010 à 14:05 (CET)[répondre]

J'ai traduit cet article il y a plusieurs mois. Il est considéré comme Bon Article sur la Wikipédia anglaise. L'article est selon moi très bien documenté, avec de nombreux renvois à des sources fiables. Il est également bien illustré, ce qui le rend agréable à lire.

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Bon article[modifier le code]

  1.  Bon article, l'article est bien cerné, apparemment plus de problèmes liés à la typographie et à la syntaxe. Très complet pour un article sur l'opéra et sources assez abondantes. Cependant les liens rouges me titillent un peu. Toufik-de-Planoise ★ Parler à un Ours ★ 6 mars 2010 à 13:03 (CET)[répondre]
    Merci. Pour les liens, je compte traduire les plus importants, liés directement à Haendel puisque c'est ce sur quoi je veux travailler ici. Pour le reste, je supprimerai les liens (ça peut donner l'envie à quelqu'un de créer l'article toutefois). --Cleofide[Projet Haendel] 6 mars 2010 à 14:08 (CET)[répondre]
  2.  Bon article Des progrès réellement significatifs ; le fond est là. Gemini1980 oui ? non ? 7 mars 2010 à 02:51 (CET)[répondre]
    Merci. La rigueur qu'exige Wikipédia pour la mise en page générale est un peu rébarbative à mettre en place, mais ça a quand même une meilleure tête maintenant. Pour mes prochaines traductions, je veillerai à directement faire selon le modèle français. --Cleofide[Projet Haendel] 7 mars 2010 à 12:48 (CET)[répondre]
    Je n'ai pas l'habitude d'être chiant pour le plaisir d'être chiant, mais juste parce que c'est utile pour l'avenir d'en passer par là. Gemini1980 oui ? non ? 7 mars 2010 à 15:03 (CET)[répondre]
  3.  Bon article Bon travail, bravo ! FR ·  7 mars 2010 à 15:49 (CET)[répondre]
  4.  Bon article malgré quelques réserves (mais sans elles il serait AdQ) notées ci-dessous --Priper blabla 8 mars 2010 à 21:25 (CET)[répondre]
  5.  Bon article Bel article. PST (d) 9 mars 2010 à 01:07 (CET)[répondre]
  6.  Bon article Bon article qui pourrait progresser en AdQ avec une analyse musicale fouillée, pratiquement inexistante en l'état. De plus, il faudrait se débarrasser des liens rouges qui ne servent à rien. Robert Ferrieux (d) 10 mars 2010 à 00:50 (CET)[répondre]
    Les liens en rouge sont faits. Il ne reste que Margherita Durastanti, qui est une cantatrice majeure de l'époque baroque. C'est un lien rouge 'utile'. Merci de vos conseils. --Cleofide[Projet Haendel] 10 mars 2010 à 15:47 (CET)[répondre]
  7.  Bon article, proposant, il paraît qu'on peut... --Cleofide[Projet Haendel] 11 mars 2010 à 16:26 (CET)[répondre]

Attendre[modifier le code]

! Attendre Pas mal de problèmes typographiques (italique aux titres d'œuvre et non des guillemets droits, notamment), bibliographiques et de syntaxe (séparateurs de refs {{,}}), plus les oublis de traduction déjà signalés. Il faut adapter les articles de WP:en aux conventions en vigueur en français. Voir aussi Projet:Label/Liste de vérification. Gemini1980 oui ? non ? 28 février 2010 à 17:24 (CET) Changement de vote. Gemini1980 oui ? non ? 7 mars 2010 à 02:51 (CET)[répondre]
Ces problèmes, indéniables (quoi que pour les italiques, je ne vois aucun manquement aux règles typographiques françaises), se cantonnent à la bibliographie. N'est-ce pas un peu exagéré de donner un avis réservé pour un si petit problème ? --Cleofide[Projet Haendel] 28 février 2010 à 19:46 (CET)[répondre]
Les oublis de traduction sont maintenant caducs, je viens de les traduire. --Cleofide[Projet Haendel] 28 février 2010 à 19:51 (CET)[répondre]
Non, ces problèmes ne se cantonnent pas à la bibliographie : les titres d'œuvre, y compris les chansons, doivent être en italique sans guillemets d'aucune sorte ! Gemini1980 oui ? non ? 28 février 2010 à 22:38 (CET)[répondre]
Fait ;) Je te remercie d'avoir pris 5 minutes pour modifier les séparateurs. --Cleofide[Projet Haendel] 1 mars 2010 à 01:09 (CET)[répondre]
Parmi les liens donnés ci-dessus, celui vers les conventions bibliographiques explique que les prénoms vont avant les noms, que les séparateurs (entre l'auteur et le titre, entre le titre et l'éditeur, etc.) sont des virgules et pas des points, que les années se mettent à la fin juste avant l'ISBN et le numéro de page ; bref ça serait bien d'en prendre connaissance. Gemini1980 oui ? non ? 1 mars 2010 à 22:43 (CET)[répondre]
Fait. Il ne semble plus y avoir de problèmes.--Cleofide[Projet Haendel] 5 mars 2010 à 20:55 (CET)[répondre]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Après avoir écrit qu'Agrippina est un opéra de Haendel, tout le texte parle de Handel, graphie retenue par les anglais. D'une part, après de longs débats, il avait été plus ou moins convenu sur le WP français d'écrire "Haendel", manière traditionnelle en Français, et qui est généralement utilisée par les dictionnaires, encyclopédies, ouvrages de référence. Par ailleurs, Agrippina est écrit par le jeune compositeur allemand Händel - avec tréma - (ou Haendel) vers la fin de son séjour italien : il n'a encore aucun rapport avec l'Angleterre, ou il écrira plus tard son nom "Handel". Il me semble donc anachronique de l'écrire ici à la manière anglaise (qu'il choisira plus tard). Gérard (d) 10 mars 2010 à 22:12 (CET)[répondre]

  1. En effet. Je te prie de bien vouloir donner ton avis, tant que tu es là. --Cleofide[Projet Haendel] 11 mars 2010 à 16:34 (CET)[répondre]

Remarque de Yelkrokoyade[modifier le code]

La traduction du paragraphe Bibliographie et sources reste incomplète avec des indications du type « Retrieved on 11 March 2009 ». D'une façon plus générale, la traduction d'un article BA sur la wikipedia anglophone fait-elle un Bon Article sur la WP francophone ? En particulier, n'y a-t-il aucune sources disponibles sur ce sujet en langue française ? --Yelkrokoyade (d) 28 février 2010 à 16:24 (CET)[répondre]

Je vais rectifier les manques de traduction (cela ne concerne que des 'retrieved' toutefois, ce n'est pas bien grave). Le fait que l'article soit un Bon Article que la Wikipédia anglaise ne motive pas uniquement ma proposition. Lisez l'article et vous verrez que pour un article portant sur un opéra, il est très documenté, précis, fouillé, illustré (avec sons et images) et sourcé comme il se doit. Vous avez toutefois raison à propos des sources en anglais : il est dommage de priver le lecteur francophone d'un support dans sa langue. Cependant, j'espère que cela ne disqualifie pas cet article. --Cleofide[Projet Haendel] 28 février 2010 à 16:45 (CET)[répondre]
Je viens de vérifier : l'article n'est pas un Bon Article sur la Wikipédia anglais, mais Article de qualité. Je pense ainsi que sa traduction en français, maintenant qu'elle répond aux règles, mérite vraiment la dénomination Bon article, voire Article de qualité. De plus, le manque de biographie n'est pas disqualifiant pour un Bon article : une biographie abondante, certes en anglais, vaut largement une absence de biographie. --Cleofide[Projet Haendel] 6 mars 2010 à 00:52 (CET)[répondre]

Infoboîte[modifier le code]

A mon avis il faudrait utiliser sur cette page l'infoboîte Opéra : cf La Flûte enchantée par exemple. Sinon bel article.--LPLT [discu] 8 mars 2010 à 11:33 (CET)[répondre]

Excellente idée ! Je vais regarder ça cette semaine. Donne ton avis en votant, s'il te plaît :). --Cleofide[Projet Haendel] 8 mars 2010 à 12:01 (CET)[répondre]

Remarque de Priper[modifier le code]

L'article intéressant (on apprend beaucoup sur un opéra qui n'est pas un des plus célèbre de Haendel). Quelques pistes de réflexions:

  • le contexte, les emprunts, le synopsis sont parfaitement documentés, mais j'aurais aimé trouver un peu plus de contenu sur l'analyse musicale (on doit pouvoir trouver cela sur des notices discographiques)
  • toutes les références sont en anglais. C'est une traduction d'accord, mais il devrait être possible de rajouter des sources françaises
  • les tableaux sur la distribution et la discographie peuvent être améliorés esthétiquement (l'ensemble est tout en hauteur)
  • je suis aussi opposé à tous les liens rouges pour un label. Soit l'article est recevable, et il est naturel de faire l'effort d'une ébauche, soit il ne l'est pas et le lien est inutile
  • sur la discographie, ce qui m'irrite (enfin un peu) le plus est l'accumulation des enregistrements (chacun est tenté d'y mettre celui qu'il possède)... dans le cas présent la référence renvoie à un site personnel (?) qui comporte d'ailleurs 6 références alors que l'article en retient 4. Pourquoi ceux-ci et non les deux autres ? Qu'est qui justifie ce choix ? Soit on fait une discographie exhaustive et on met tout, soit on fait une discographie sélective et on justifie le choix par une caractéristique de l'interprétation ou la référence à un guide.

N'ayant pas le temps pour l'instant, je m'en tiens pour l'instant à ces quelques remarques sans mettre en cause le très utile travail accompli. Cordialement --Priper blabla 8 mars 2010 à 21:25 (CET)[répondre]