Ceci est une version archivée de cette page, en date du 15 juillet 2021 à 13:31 et modifiée en dernier par Gogocr2(discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Je suis Touvain (touvain : Мен – Тыва Мен ; russe : Я – Тувинец) est l’hymne de la république de Touva. Il est un des symboles d'État de cette république avec son drapeau et ses armoiries. Il a été composé par Olonbayar Gantomir (touvain : Кантомур СарыгларKantomur Saryglar ; mongol : Олонбаяр ГантомирOlonbajar Gantomir), les paroles ont été écrites par Bayantsagaan Oohiy (touvain : Окей ШанагашOkeý Şanagaş ; mongol : Баянцагаан ОохийBajancagán Óhí)[1]. Il a été officiellement adopté par le parlement de Touva le [2] en replacement de l’ancien hymne Tooruktug dolgay Tangdym.
Après avoir surmonté la sainte passe,
Je me suis levé, je suis un Touvain,
Béni dans la vie d'un nomade,
Le meilleur sort de moi, je suis un Touvain.
Refrain : Je suis un Touvain, Le fils des montagnes aux neiges éternelles, Je suis une Touvine, La fille des rivières d'argent du pays.
La mélodie du khoomei et khomus,
Je suis un tuvinien qui fait écho aux falaises,
Tremblant dans le berceau est un bébé
Pleurant, mais moi, un Touvain, je l'ai calmé.
Refrain
Pendant la nouvelle année de Shagaa,
Je rencontre le printemps.
Par une nuit d'été, chuchotant aux jeux,
Moi, un Tuvain, j'ai trouvé mon destin.
Refrain
In thine ovaa pass most holy,
A stone I set, to Lord I pray'd,
Of Tangdy, Sayan most holy,
The white milk I, a Tuvan strew'd.
Chorus: I am a Tuvan, The son of eternal, snow-capped peaks, I am a Tuvan, The daughter of the nation's silver creeks.
In the land of my forebears,
A knot brought together bliss,
The sound of khoomei divine,
Blessed be my Tuvan line.
Chorus
Of folks, families we are,
As brothers, friends together we thrive.
For progress as a whole we strive,
A country united of Tuvans we are!