Sarumino

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Sarumino (猿蓑, « Le Manteau de pluie du Singe »?) est une anthologie de 1691, considérée comme l'opus magnum de l'école de poésie Bashō[1]. Elle contient quatre kasen renku ainsi que quelque 400 hokku, compilés par Nozawa Bonchō et Mukai Kyorai sous la supervision de Matsuo Bashō[2]. Sarumino est une des « Sept principale anthologies de Bashō » (Bashō Shichibu Shū)[3],[4] et, avec l'anthologie Hisago (« La Gourde ») de 1690, est considérée comme représentant le style de la maturité de Bashō à son apogée (Shōfū)[3]. L'influence de Bashō sur les quatre kasen du Sarumino est profonde[5], et lorsqu'il se réunit avec Bonchō, Okada Yasui et Kyorai au temple Yoshinaka pour écrire le Kirigirisu, il les encourage en disant « Pressons le jus de nos os »[5].

Contenu[modifier | modifier le code]

  • Préface de Takarai Kikaku
  • Hokku
    • Livre 1 : Hiver (94 hokku)
    • Livre 2 : Été (94 hokku)
    • Livre 3 : Automne (76 hokku)
    • Livre 4 : Printemps (118 hokku)
  • Livre 5 : Kasen
    • Hatsushigure (Pluie d'hiver), de Kyorai, Bonchō, Bashō, Fumikuni
    • Natsu no Tsuki (Lune d'été), de Bonchō, Bashō, Kyorai
    • Kirigirisu (Grillon d'automne), de Bonchō, Bashō, Yasui, Kyorai
    • Ume Wakana (Herbe et prune), de Bashō, Otokuni, Chinseki, Sonan, Hanzan, Tohō, Enpū, Bonchō et autres
  • Livre 6 : Notes pour « Mémoire d'un logement irréel »

Exemple[modifier | modifier le code]

Traductions[modifier | modifier le code]

Anglais[modifier | modifier le code]

  • Maeda Cana, translator. Monkey's Raincoat. Grossman Publishers 1973. SBN 670-48651-5
  • Earl Miner and Hiroko Odagiri, translators. The Monkey’s Straw Raincoat and Other Poetry of the Basho School. Princeton University Press 1981. ISBN 9780691064604
  • Lenore Mayhew, translator. Monkey's Raincoat: Linked Poetry of the Basho School with Haiku Selections. Tuttle, 1985. ISBN 0804815003

Français[modifier | modifier le code]

  • René Sieffert, traducteur. Le Manteau de pluie du Singe Société franco-japonaise de Paris, 1986. ISBN 2716902186
  • Georges Friedenkraft et Majima Haruki, traducteurs. L'imperméable de paille du singe. l'Association Française de Haïku, 2011 (publié précédemment dans le Bulletin de l'Association des Anciens Élèves de l'INALCO, avril 1992, p.93)

Allemand[modifier | modifier le code]

  • Geza S. Dombrady, traducteur. Das Affenmäntelchen. Dieterich'sche, 1994

Traductions de kasen spécifiques[modifier | modifier le code]

  • Natsu no Tsuki (« Lune d'été »)
    • Donald Keene. World Within Walls: A History of Japanese Literature, Volume 2. Columbia University Press 1999. ISBN 978-0-231-11467-7 pp. 111-114
    • Makoto Ueda. Matsuo Bashō. Kodansha 1982. ISBN 0870115537 pp. 90-111
    • Steven D. Carter. Traditional Japanese Poetry: An Anthology. Stanford University Press, 1991. ISBN 9780804722124 pp. 366-375
    • Noriko de Vroomen and Leo de Ridder. De zomermaan en andere Japanse kettingverzen. Meulenhoff 1984. ISBN 9029015276 pp. 29-53 (nl)
    • Miyamoto and Ueyama Masaoj, editors. Hajka antologio. L'Omnibuso-Kioto 1981. p195 (vers 1-10 seulement) (eo)
  • Kirigirisu (« Grillon d'automne »)
    • Earl Miner. Japanese Linked Poetry: An account with translations of renga and haikai sequences. Princeton University Press 1979. pp. 316-335
    • Chris Drake. "Bashō's 'Cricket Sequence' as English Literature" in Journal of Renga & Renku Volume 2, 2012. pp. 7-65
    • Eiko Yachimoto and John Carley. "The Lye Tub" in Journal of Renga & Renku Volume 1, 2010. pp. 67-70
    • Jos Vos. Eeuwige reizigers: Een bloemlezing uit de klassieke Japanse literatuur. De Arbeiderspers, 2008. ISBN 9789029566032 pp. 572-579 (nl)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Shirane 1998, 20
  2. Mayhew 1985, 15
  3. a et b Yuasa 1966, 40
  4. Shirane 1998, 33
  5. a et b Mayhew 1985, 17

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Lenore Mayhew, traducteur. Monkey's Raincoat: Linked Poetry of the Basho School with Haiku Selections. Tuttle, 1985. ISBN 0804815003
  • Haruo Shirane. Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Basho. Stanford University Press, 1998. ISBN 0-8047-3099-7
  • Nobuyuki Yuasa. The Narrow Road to the Deep North. Penguin, 1966. ISBN 0140441859
  • Donald Keene. World Within Walls: A History of Japanese Literature, Volume 2. Columbia University Press 1999. ISBN 978-0-231-11467-7

Source de la traduction[modifier | modifier le code]