Olivier Merbau

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 20 octobre 2020 à 17:01 et modifiée en dernier par Dakkar77 (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Olivier Merbau
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activité

Olivier Merbau, né en 1959 dans le Massif central, est un auteur, traducteur, et navigateur français. Il est membre du Carré des marins-écrivains, de la Société des gens de lettres, de l'Association des traducteurs littéraires de France, et du Royal Pen Club de Patagonie. Il écrit des romans maritimes et traduit des auteurs de livres de mer anglais ou américains peu ou mal connus en France, malgré leur célébrité dans les milieux nautiques de leurs pays d'origine.

Biographie

Après un début de vie professionnelle avortée dans l'informatique[Interprétation personnelle ?], il achète un vieux gréement pour travailler en école de croisière au départ de Saint-Malo, puis devient convoyeur de bateaux et travaille en chantier naval pour des réparations ou des refontes plus ou moins importantes. Breveté capitaine de la marine marchande, il navigue pendant plusieurs dizaines années le long des côtes européennes, traverse l'Atlantique et la Méditerranée à de très nombreuses reprises, et effectue des livraisons de voiliers neufs jusqu'en Polynésie.

Passionné[non neutre] des bateaux en bois et des vieux gréements, il tente de proposer des voiliers en contreplaqué-époxy sur des concepts novateurs par rapport aux standards de la voile de plaisance, mélangeant modernisme des matériaux, des méthodes de construction, et des gréements, tout en s'appuyant sur la tradition, mais la crise frappant le monde du nautisme fait avorter cette tentative.[Interprétation personnelle ?]

Auteur, ses romans, souvent assez courts, racontent des histoires intimes sur la difficulté d'être et d'aimer, et posent la question de la liberté en amour d'un point de vue intime comme du point de vue social. « Laissez les gens s'aimer comme ils l'entendent sans les juger ! » pourrait en être le leitmotiv. La mer et les bateaux leur servent souvent de décor.[Interprétation personnelle ?]

Traducteur, ses travaux portent souvent sur des auteurs de langue anglaise, inédits en français ou oubliés depuis longtemps. Il a ainsi fait découvrir des navigateurs fameux comme Thomas Fleming Day, Harry Pidgeon, Owen Chase, ou Charmian London, la femme de Jack London ; des textes inédits ou peu connus de Joshua Slocum ou les récits du capitaine Voss ; sans oublier des romanciers jamais traduit jusqu'alors.

Navigateur, Olivier Merbau est propriétaire d'un cotre à tape-cul en contreplaqué époxy auquel il a fait subir une véritable refonte. Écologiste convaincu et militant[Interprétation personnelle ?], son navire est engagé dans des activités de promotion d'une planète et un développement plus propres et plus durables au sein de l'association Voile et Nature.

Œuvres

  • Gentilshommes de fortune, éditions la Découvrance, .
  • Fils de le terre : Mémoires imaginaires du favori de l'empereur de Chine, .
  • Les Mémoires de Long Yang, éditions Olivier Merbau, .
  • Ils d'Elle, roman de mœurs, éditions Olivier Merbau, .

Traductions

  • Thomas F. Day, La Transatlantique du Sea Bird en 1911, éditions la Découvrance, .
  • Thomas F. Day, L'Épopée du Detroit en 1912, éditions la Découvrance, .
  • Owen Chase, La Tragédie de l'Essex, éditions la Découvrance, .
  • Harry Pidgeon, Islander autour du monde en solitaire, éditions la Découvrance, .
  • Charmian London, Le Journal de bord du Snark, éditions Arthaud, .
  • Joshua Slocum, Aventures brésiliennes, éditions Arthaud, .


Références