Aller au contenu

Françoise Massardier-Kenney

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 22 octobre 2021 à 22:18 et modifiée en dernier par YANN92340 (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Françoise Massardier-Kenney
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Formation
Activités
Autres informations
A travaillé pour

Françoise Massardier-Kenney est une traductrice et traductologue[1].

Elle est directrice de l'Institut de linguistique appliquée et professeur d'études de langues classiques et modernes à l'université d'État de Kent. Son œuvre comprend la American Translators Association Scholarly Monograph Series et la coédition de George Sand Studies[2].

Elle a traduit le livre d'Antoine Berman Pour une critique des traductions : John Donne vers l'anglais sous le titre Toward a Translation Criticism: John Donne[3].

Références

  1. « Bio of Françoise Massardier-Kenney », Kent State University (consulté le )
  2. « Françoise Massardier-Kenney », Kent State University Institute for Applied Linguistics, Kent State University (consulté le )
  3. Berman translated by Massardier-Kenney

Liens externes