Discussion utilisateur:Frenchgeek~frwiki

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue sur Wikipédia, Frenchgeek~frwiki !

Bonjour, je vous accueille en tant que wikipédien bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 610 582 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, n'hésitez pas à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. Encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues) ;
  2. Neutralité de point de vue (pas de promotion) ;
  3. Licence libre et respect des droits d'auteurs (ni copie, ni plagiat) ;
  4. Savoir-vivre (politesse et consensus) ;
  5. N'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !


P.-S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).

Al ☮ 10 mai 2005 à 04:46 (CEST)[répondre]

XIIIème arrondissement[modifier le code]

Je n'ai pas encore relu l'article Diana Spencer : je le ferai - promis.

Une petite remarque :

L'accident qui a causé son décès a eu lieu sur la voie rapide Georges Pompidou, à côté de la place de l'Alma (8ème arrondissement). Mais elle est morte (je le présume) dans un hôpital parisien (lequel?) situé dans le 13ème arrondissement. A toi de choisir l'information : une seule, les deux. Mais si tu notes simplement XIIIème arrondissement, l'info ne me semble pas très pertinente.

jpm2112 11 mai 2005 à 08:47 (CEST)[répondre]

Je n'ai rien traduit => j'ai corrigé rapidement des fautes grossières dans des phrases qu'il faudrait encore revoir. Bon courage! Nota : effectivement, les histoires de ses parents sont assez embrouillées!!

Merci de m'envoyer un e:mail. jpm2112 17 mai 2005 à 19:24 (CEST)[répondre]

Raffinement prend 2 f!

J'ai continué la mise en forme et j'attends la suite. Salut.

jpm2112 18 mai 2005 à 21:12 (CEST)[répondre]

e:mail bis[modifier le code]

Avec Wikip&dia, oui, c'est automatique.

A gauche de ma page utilisateur, il y a : Envoyer un message à cet utilisateur. Il suffit d'écrire le message.

Bon week-end

jpm2112 21 mai 2005 à 08:27 (CEST)[répondre]

L'attente de Diana[modifier le code]

Aurais-tu abandonné le fil de la vie de Diana. Pauvre Dian! Elle ne méritais pas ça!

J'attends le résultat de ta traduction : sida, mines anti-personnel et circonstances de sa mort.

Palpitant!

Courage! jpm2112 28 mai 2005 à 19:43 (CEST)[répondre]

Notre chère Diana[modifier le code]

Bravo!

Mais il est un peu tard ce soir : nous avons des amis chez nous.

Je verrai ça demain!jpm2112 28 mai 2005 à 22:57 (CEST)[répondre]

jpm2112, j'ai été plus rapide!
Frenchgeek, j'ai fait des corrections.
J'ai souvent enlevé des majuscules aux noms (Rive Droite ~> rive droite).
J'ai aussi raccordé les phrases quand c'était possible, parce que cela donne un meilleur style:
Vers les 14h, le Prince de Galles, et les deux sœurs de Diana, Lady Sarah McCorquodale, et Lady Jane Fellowes, arrivèrent à Paris pour chercher le corps de Diana. Quatre-vingt dix minutes plus tard, ils partirent avec son corps.
~> Vers les 14h, le prince de Galles, les deux sœurs de Diana, Lady Sarah McCorquodale, et Lady Jane Fellowes arrivèrent à Paris pour chercher le corps et repartirent 90 minutes après.
--Argav ۞ 29 mai 2005 à 10:07 (CEST)[répondre]

Passage de relais[modifier le code]

Merci de ton aide Argav.

Quand j'ai voulu sauvegarder ce que j'avais fait, il y avait un conflit de sauvegarde!

C'est très bien : rapidité et compétence dans la langue : nous en avions bien besoin!

Merci de jeter un coup d'oeil sur ce qui précède => j'ai essayé, dans la mesure de mes possibilités, d'aider notre ami américain Frenchgeek sans toujours (jamais?) échapper à la lourdeur du style.

jpm2112 29 mai 2005 à 10:17 (CEST)[répondre]

Est-ce que tu parles du lourdeur de style de l'article en anglais, où de mon français? Ne t'occupes pas du lourdeur du style lorsque tu peux l'améliorer. Je veux que l'article soit aussi bon que possible. Merci de ton aide, c'est bien d'avoir un collaborateur aussi enthousiasmé que toi. Courage ! :-) Frenchgeek 29 mai 2005 à 18:27 (CEST)[répondre]
«sans toujours (jamais?) échapper à la lourdeur du style» - c'est sans doute le contraire que tu voulais dire ;)
Je passais par là, et c'est toujours plus facile d'améliorer que d'écrire. Quant à Frenchgeek, tu as trouvé une excellente méthode pour pratiquer ton Français.
--Argav ۞ 29 mai 2005 à 19:59 (CEST)[répondre]

Lady Di (fin)[modifier le code]

Je suis venu à bout de notre chère Diana. Peux-tu donner ton avis?

L'article en langue anglaise, est certes complet, mais légèrement délayé, non?

jpm2112 20 jun 2005 à 04:43 (CEST)

Diana (le Retour)[modifier le code]

Très heureux de ton retour (ne parlons pas de celui de Diana).

Je regarderai la fin de traduction demain matin, sauf si Argav me prend de vitesse (va plus vite que moi).

jpm2112 20 jun 2005 à 20:52 (CEST)

Diana - Généalogie et titre[modifier le code]

Qu'en penses-tu? Je n'ai pas traduit mot à mot. J'ai plutôt adapté.

Je ne parle pas du titre Princesse Diana => on en parle au début de l'article

Maintenant que l'article de Diana est terminé, je te remercie pour ta collaboration.

Un souhait : tu a traduit EXCELLEMENT du français en anglais l'article Gaston Lagaffe. Pour ta prochaine traduction Anglais -> français, essaie de choisir un article aussi savoureux!

Amicalement

jpm2112 21 jun 2005 à 11:40 (CEST)

Bonjour, j'ai fait la traduction de en: Share (P2P) suite à la demande d'un ami. Cependant, je ne suis pas très doué pour l'informatique, donc il y a un passage que je n'ai pas réussi à traduire et certains passages dont je ne suis pas sur. J'ai vu votre nom dans la liste des traducteurs, et comme vous aviez mis (info) comme spécialité, je me suis dit que vous pourriez un jeter un oeil, merci d'avance. Ernest no maboroshi 18 mars 2006 à 12:15 (CET)[répondre]

Traducteur
Wikitraducteur en anglais

Bonjour !

Depuis quelque temps, un projet traduction s'est lancé pour coordiner et aider les gens intéressés par la traduction d'article. Tu t'es inscrit, sans doute il y a longtemps, sur cette page : Projet:Traduction/Communauté/Traducteurs. Plutot que cette page statique pas très utile ou pas très à jour, nous avons créé des modèles à intégrer (si cela t'intéresse bien sur) à sa pager personelle le texte suivant :

{{Boîte utilisateur|Projet/Traduction|Traduction/en}}

Cela donne le résultat ci à droite.

Jmfayard 8 avril 2006 à 23:57 (CEST)[répondre]

Votre compte va être renommé[modifier le code]

20 mars 2015 à 08:26 (CET)

Compte renommé[modifier le code]

21 avril 2015 à 15:53 (CEST)