Discussion:Victor Alexis dela Montagne

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom de plume et non réel d'un auteur[modifier le code]

Le petit débat qui a lieu en cet article entre deux contributeurs de qualité concernant l'orthographe du nom (dela Montagne, de La Montagne, de la Montagne, De La Montagne) ne manque pas d'intérêt car il pose la question de savoir si un auteur, un artiste, doit être connu sous son nom de plume ou sous son nom véritable.

En examinant quelques sources il semble bien que cet auteur soit connu dans le monde littéraire flamand officiel (Académies, écrivains connus) et par des revues et des milieux érudits sous le nom dela Montagne (orthographe soit réelle, soit nom de plume renvoyant, avec une touche romantique, à des graphies médiévale ou italianisante - della Montagna -), comme le montre les citations suivantes :

  • F.V. Toussaint van Boelaere, Victor dela Montagne, dans: Jaarboek Kon. Vlaamsche Academie voor Taal- en Letterkunde (1943), p. 53-71. Il s'agit d'une publication officielle de l'Académie sous la plume d'un écrivain connu.
  • De Gulden passer, Vereeniging der Antwerpsche Bibliophielen, Anvers, 1948, vol. XXVI : "Dit hoogst interessante exemplaar van Vorsterman's Bijbel met het Nieuw Testament gedagteekend van Juli 1528 heeft vroeger toebehoord aan den Antwerpschen letterkundige en bibliophiel Victor Alexis dela Montagne.
  • Rombauts, De Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde, 1979 : "Brief in AMVC, bundel KVA. - Het telegram van V. dela Montagne dateert van 23 september 1886 in Idem. - Victor Alexis dela Montagne (1854- 1915) : ambtenaar".
  • Frans Bastiaans, Overzicht van de ontwikkeling der nederlandsche letterkunde, 1927 : " Victor Alexis dela Montagne (1854 — 1914), stichter van het tijdschrift: „Nederlandsche Dicht en Kunsthalle"; auteur van twee dichtbundels: „onze Strijd" (1875) en „Gedichten" (1882)."
  • Korrespondenzblatt des Vereins für Niederdeutsche Sprachforschung, Verein für Niederdeutsche Sprachforschung, 1917, vol. 35 à 36 : "Etragung stammt von dem vlämischen Dichter Victor Alexis Dela Montagne und wurde von ihm in seiner eben im Jahre 1878 zusammen mit Theophil Coopman begründeten Zeitschrift "De Dicht- en Kunsthalle" abgedruckt".

Certes des publications ultérieures donnent :

  • La Montagne, Victor Alexis see Montagne, Victor Alexander de la (catalogue de la LIbrairie du Congrès, USA.
  • Revue belge de philologie et d'histoire, Fondation universitaire de Belgique, Société pour le progrès des études philologiques et historiques, Bruxelles, 1935 volume XIV , N° 3 à 4 : "Over de keuze der personen kan men tot in het oneindige redetwisten. Toch betreur ik de verwaarloozing van Victor-Alexis de la Montagne.

D'après cela j'ai nettement l'impression que cet auteur usait de préférence du nom soit de plume soit réel dela Montagne. Seul un extrait d'acte de l'état civil permettrait d'y voir clair.

Tout porte toutefois à croire que le nom Dela Montagne était bien son nom officiel puisque son père imprimeur-éditeur flamand bien connu éditait sous cette graphie :

  • Marque typographique  : "Antwerpen, L. Dela Montagne, drukker-uitgever, Beyuderstraet
  • ANTWERPEN. DELA MONTAGNE, DRUKKER-UITGEVER, R. KYNDERSSTRAET.
  • EEN SLACHTOFFER DER VERLEIDING. Drama in vier Bedrijven, Aan dit Drama, is, door Koninklijk Besluit van 21 Oktober de premie door den Staat ingesteld, toegekend geworden. ANTWERPEN. L. DELA MONTAGNE, DRUKKER- UITGEVER.
  • Voor de eerste mael vertoond op het Nationael Tooneel te Antwerpen, den 7 November 1858. ANTWERPEN. DELA MONTAGNE, DRUKKER-UITGEVER.

Tout cela ne doit-il pas faire pencher vers un retour du titre vers dela Montagne ou Dela Montagne.?

--Bruxellensis (d) 3 mai 2012 à 08:31 (CEST)[répondre]

Il y a un article dans Wikipédia sur un certain Michel-Ange, qui n'est même pas le nom de plume de Michelangelo Buonarroti. Pourquoi ne pas modifier le nom de Jan/Jean van Eyck en Jean Duchêne ?--Cosavostra (d) 3 mai 2012 à 14:10 (CEST)[répondre]
En fait, ici le problème n'est pas le même, le nom Michel-Ange date d'une époque où l'on traduisait tant les prénoms que les noms de famille : le Primatice, Ange Politien, de le Pasture (pour Van der Weyden), Iustus Lipsius (Joost Lips) etc... D'ailleurs en ce qui concerne Jean van Eyck vous ne croyez pas si bien dire car il est souvent appelé tantôt Iohannes ab Eyck ou Jean d'Eyck[1] suivant l'usage de l'époque. Mais ici nous sommes devant un nom moderne fixé désormais depuis la Révolution française par le code civil et qu'il n'est plus permis de changer officiellement, ce qui n'empêche pas un auteur d'user d'un nom de plume. Je pense que vous avez raison et que cet auteur était officiellement ou officieusement connu comme dela Montagne.--Bruxellensis (d) 3 mai 2012 à 14:27 (CEST)[répondre]
  1. Exemple : Essai sur le projet de l'établissement d'un Hôpital Général, 1773, p. 31 : "Un Jean d'Eyck, natif de Maseick , inventa en 1410 la Peinture à l'huile , et porta son savoir à Bruges, où il fut le père de l'Ecole Flamande."