Discussion:Typologie sociolinguistique des langues

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Renommage abusif[modifier le code]

Merci de reverter le renommage. Ce titre viole les règles de wikipédia. Il aurait fallu utiliser les redirects à la place (s'ils ne sont pas déjà en place). Soig 11 octobre 2006 à 17:57 (CEST)[répondre]

Le problème, c'est que le titre court "langue Ausbau" ne reflète pas le contenu réel. Le nouveau titre, complet, que j'avais mis en place, "langue Ausbau, langue Abstand, langue-toit" avait le mérite de correspondre au titre d'origine de l'article en anglais en:Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache et dans d'autres langues. Les 3 concepts en question sont indissociables, et il est trompeur de se limiter à un seul de ces concepts dans le titre. Le concept de "langue Abstand" (= diasystème), en particulier, ne peut en aucune manière se subordonner à celui de "langue Ausbau". Donc il n'y a pas eu de "renommage abusif", il y a eu un renommage logique et conforme à un esprit encyclopédique (du moins en ce qui concerne le fond de la question). Il faudrait trouver une solution de fond.--Aubadaurada 11 octobre 2006 à 20:08 (CEST)[répondre]
OK, on progresse. J'arais du consulter la version anglaise. PS: tu devrais commencer par soulever ca sur la page de discussion ; tu soulève un nombre impressionnant de conflits d'édition (Wikipédia:Appel à commentaires/Utilisateur/Aubadaurada) (attention je ne pense pas qu'il y ait conflit ici) et je pense qu'il s'agit plus d'un problème de forme que de fonds. Tu devrais faire un effort d'explication dans tes interventions. Fin de la parenthèse.
  • Pour le titre, il semble effectivement qu'un renommage s'impose. Je propose de suivre les versions anglaise et allemande et d'intituler cet article Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache.
  • Pour « 3 concepts » vs « 1 concept », la version anglaise dit « The Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache (IPA: [ˈaʊ̯sbaʊ̯ˌʃpraːxə - ˈapʃtantˌʃpraːxə - ˈdaxˌʃpraːxə]) framework is a tool ». Elle emploie le singulier. Tout dépend si l'on veut parler de chaque terme indépendamment ou du concept global. La wiki anglaise parle dans l'intro du concept global et je pense que s'en tenir à cette approche reste raisonnable.
Qu'en pense-tu ?
Soig 12 octobre 2006 à 01:48 (CEST)[répondre]
Je n'ai envie de soulever aucun conflit: le problème vient plutôt de préjugés et de formatages idéologiques radicalement différents à l'origine, mais bref... // Je suis OK pour m'expliquer davantage. // Je suis OK pour le renommage que tu proposes, soit Ausbausprache - Abstandsprache - Dachsprache, et d'y renvoyer toutes les autres formes possibles. // Je pense qu'il s'agit bien de 3 concepts et que le pluriel est plus logique. Mais si on ne tombe pas d'accord sur ce point, c'est pas très grave. Cordialement.--Aubadaurada 12 octobre 2006 à 21:20 (CEST)[répondre]
Je renomme Soig 12 octobre 2006 à 21:31 (CEST)[répondre]

Il y aurait-il quelqu'un pour me dire si une langue ausbau est par définition toujours comprise par les locuteurs de abstand dont elle découle??

Merci Min's - 14 février 2007 à 09:33 (CET)[répondre]

Classification langue ausbau[modifier le code]

Je m'étonne que la différenciation hindi/ourdou soit considérée comme purement politique. En effet, les deux langues puisent leur vocabulaire savant (y compris politique, juridique etc...) respectivement dans la source sanscrite et arabo-persane, ce me semble. Même si cet état de fait est relativement récent et est dû à une sanscritisation politiquement et idéologiquement motivée du hindi, se borner à indiquer que les deux langues sont la même dans deux alphabets différents me parait aujourd'hui erroné. ..

Un spécialiste pour s'exprimer sur le sujet ?--Philippe Magnabosco (d) 21 mars 2008 à 09:21 (CET)[répondre]

hindi et ourdou[modifier le code]

Je n'ai malheureusment pas plus d'information que l'utilisateur précédent (il y a déjà un an...) mais j'ai mis en discussion le passage : "entre le hindi indien et l'ourdou pakistanais" qui était inclus de cette manière : historique.

Prière de le réintégrer si, et seulement si, quelqu'un apporte une explication.

-- \ ~ Paul ~ / Ne parlez pas fort, 20 mars 2009 à 15:09 (CET)[répondre]

liens morts[modifier le code]

les liens suivants (tout en bas dans l'article) n'existent pas.............. il faudrait mettre un "accédé le [date]" sur Wiki car aujourd'hui je ne suis tombé QUE sur des liens morts dans tous les articles concernant la linguistique et cela commence à être vraiment très énervant:

   (en) Peter Trudgill, Norwegian as a Normal Language (2002)
   (en) Peter Trudgill, Globalisation and the Ausbau sociolinguistics of modern Europe (2004)[PDF]