Discussion:Telstar (chanson)/LSV 15301

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Les aventures de Telstar (2)[modifier le code]

refusé Proposition refusée. L’anecdote suivante, proposée par Jean-Paul Corlin, a été rejetée par Nomen ad hoc et la discussion est conservée pour archivage.


Proposant : JPC (discuter) 20 mars 2018 à 22:56 (CET)[répondre]

Discussion :
Sachant que le compositeur a fini par se suicider, car ruiné (accusé de plagiat, il ne toucha par l'argent lié à son principal succès musical), on va finir par croire que Telstar est un nom maudit...--JPC (discuter) 20 mars 2018 à 22:56 (CET)[répondre]

Demande : forme à retravailler. À clarifier, de quelle chanson française parle-t-on ? En tout cas, d'après l'article, un procès pour plagiat a été intenté à l'auteur britannique par le compositeur français d'une œuvre sortie deux ans plus tôt (donc avant Telstar) et c'est ce dernier qui a perdu le procès. --Fanfwah (discuter) 21 mars 2018 à 17:57 (CET)[répondre]
La chanson française se dénomme par le même nom que l'anglaise (avec sur certaines pochettes l'ajout du terme "une étoile en plein jour"). De plus, si vous lisez l'attendu du jugement, vous verrez qu'on ne peut pas dire que Ledrut a « perdu », j'évoquerai, plutôt un match nul (sauf que le défendeur était mort, entre temps et qu'il n'a pas pu profiter de ses droits d'auteur)--JPC (discuter) 21 mars 2018 à 18:37 (CET)[répondre]
La source dit que le procès a été réglé en faveur de Meelk, l'article WP dit que Ledrut a perdu et de toute façon la proposition de LSV ne dit rien de ce point. En revanche, ni l'article ni la source n'évoquent de lien entre la version française de la chanson (puisque c'est de cette « chanson française »-là qu'il est question) et le procès, ce qui à mon avis prive sa mention dans le LSV de tout intérêt pour le lecteur. --Fanfwah (discuter) 28 mars 2018 à 12:05 (CEST)[répondre]
Mauvaise foi patente. Tout est indiqué dans le livre cité en source. Plus rien a dire... fatigué.--JPC (discuter) 29 mars 2018 à 11:19 (CEST)[répondre]
L'état physique du proposant, outre qu'il ne saurait justifier son agressivité, n'entre pas dans les critères d'acceptation des LSV. Et je n'y peux rien si je n'ai trouvé ni dans l'article WP, ni dans la page de Télérama qu'il cite à l'appui de son passage sur le plagiat, ni dans l'ouvrage qu'il cite en fin de RI et qui parle aussi du plagiat (bien que cité à un autre sujet), la moindre chose à rapporter sur le rôle éventuel de la version française « à l'origine » du procès. La place que la proposition fait à cette « chanson française » est donc à la fois incompréhensible (on ne voit pas de quoi il est question), inutile (l'article et les sources n'en diront pas plus au lecteur) et contraire à l'exigence de sourçage. Ça fait beaucoup de tares pour quatre mots. --Fanfwah (discuter) 31 mars 2018 à 03:33 (CEST)[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 31 mars 2018 à 11:35 (CEST) [répondre]

Notification Jean-Paul Corlin : ❌ ton anecdote proposée le 2018-03-20 22:56:00 a été refusée. GhosterBot (10100111001) 31 mars 2018 à 11:36 (CEST)[répondre]