Discussion:Super deformed

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je me suis permis de modifier le texte[modifier le code]

Je me suis permis de modifier le texte de la page, qui contenait des informations erronées. Malheureusement, je n'ai pas réussi à en modifier le titre ; en fait, il faudrait idéalement créer un nouvel article intitulé "super déformé", qui comprendrait mes modifications, et faire en sorte de rediriger "super deformed" sur celui-ci. Je n'ai pas trouvé comment faire ; quelqu'un aurait-il l'amabilité de le faire pour moi ? Merci d'avance !

Pour les sources, il y en a peu ; mais la consultation de n'importe quel dictionnaire de japonais indiquera que le terme "deforume" (デフォルメ) existe bel et bien, au contraire de "deformed", auquel je n'ai pu trouver aucune référence. A toutes fins utiles, la FAQ de rec.arts.manga contient toutefois le paragraphe suivant :

super-deforme

    A style of caricature which stunts the subject's height and simplifies
    their facial features, making them seem child-like. Also "SD" or
    "deforme".
Un rapide contrôle sur google permet cependant de constater que "Super Deformed" est très largement plus usité que "Super deformé" (1000 résultats contre 23'000, en se limitant aux pages francophones). C'est un des nombreux exemples d'anglicisme qui s'est imposé en français.

Proposition d'un chapitre: SD "involontaire"[modifier le code]

Les contraintes du pixel art ont aussi donné lieu à des modification des proportions des personnages avec des ratios semblables à ceux du SD, notamment dans les RPG sur Gameboy. Un exemple des plus frappants est celui de Zelda (en particulier le héros Link) sur Gameboy, mais la déformation est vraie pour de très nombreux jeux, -y compris sur support non portable- pour lesquels les sprites des personnages nécessitaient l'utilisation de très peu de pixel compte tenu des contraintes techniques de l'époque (Wonderboy in Monsterland de Sega, Super Mario, Megaman...).

On pourrait éventuellement suivant le droit des images inclure un sprite de Link dans une version Gameboy de Zelda pour illustration.


Il serait également intéressant de donner forme à la remarque de discussion précédente, qui précise que la modification de forme se fait souvent en faveur d'un graphisme qui donne au personnage l'aspect d'un enfant tant au niveau de ses proportions que des traits de son visage.

Japonais 二頭身[modifier le code]

Me pardonnez de ne pas pouvoir ecrire bien en francais, mais cet explication est un erreur. Certainement, 頭身 c'est a dire "tête et corps", mais dans la forme 「n頭身」 signifie que la mesure du corps et n-fois de la tête. Ou, 二頭身, littéralement : corps - deux fois de la tête. (Hope this helps!) Imaginatorium (discuter) 7 février 2016 à 15:01 (CET)[répondre]